Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
37
Я встал; уже наполнились лучамиПо всей горе священные круги;Мы шли с недавним солнцем за плечами.40
Я следом направлял мои шаги,Изогнутый под грузом размышлений,Как половина мостовой дуги.43
Вдруг раздалось: «Придите, здесь ступени», —И ласка в этом голосе была,Какой не слышно в нашей смертной сени. 46
Раскрыв, подобно лебедю, крыла,Так говоривший
49
Он, обмахнув нас перьями, прибавил,Что те, «qui lugent», * счастье обрели,И утешенье, ждущее их, славил.52
«Ты что склонился чуть не до земли?» —Так начал говорить мне мой вожатый,Когда мы выше ангела взошли.796
«Qui lugent» (лат.) — «плачущие».
55
И я: «Иду, сомненьями объятый;Я видел сон и жаждал бы яснейПонять язык его замысловатый».58
И он: «Ты видел ведьму древних дней,Ту самую, о ком скорбят над нами;Ты видел, как разделываться с ней. * 61
С тебя довольно; землю бей стопами!Взор обрати к вабилу * , что кружитПредвечный царь огромными кругами!»797
Ты видел ведьму… — См. прим. 7-9.
798
Вабило — см. прим. А., XVII, 128.
64
Как сокол долго под ноги глядит,Потом, услышав оклик, встрепенетсяИ тянется туда, где будет сыт,67
Так сделал я; и так, пока сечетсяВедущей вверх тропой громада скал,Всходил к уступу, где дорога вьется.70
Вступая в пятый круг, я увидалНарод, который, двинуться не смея,Лицом к земле поверженный, рыдал. 73
«Adhaesit pavimento anima mea!» * —Услышал я повсюду скорбный звук,Едва слова сквозь вздохи разумея.76
«Избранники, чье облегченье мук —И в правде, и в надежде, укажите,Как нам подняться в следующий круг!»79
«Когда вы здесь меж нами не лежите,То, чтобы путь туда найти верней,Кнаруже правое плечо держите».799
«Adhaesit pavimento anima meal» (лат.) — «Прилипла к праху душа моя».
82
Так молвил вождь, и так среди тенейЕму ответили; а кто ответил,Мой слух мне указал всего точней.85
Я взор
88
Тогда, во всем свободный, я мой шагНаправил ближе к месту, где скорбелоСозданье это, и промолвил так: 91
«Дух, льющий слезы, чтобы в них созрелоТо, без чего возврата к богу нет,Скажи, прервав твое святое дело:94
Кем был ты; * почему у вас хребетВверх обращен; и чем могу хоть малоТебе помочь, живым покинув свет?»97
«Зачем нас небо так ничком прижало,Ты будешь знать; но раньше scias quodFui successor Petri, * — тень сказала. —800
Кем был ты. — Это кардинал Оттобуоно Фьески, граф Лаванья, вступивший в 1276 г. на папский престол под именем Адриана V. Он умер через тридцать восемь дней после избрания.
801
«Scias guod fui successor Petri» (лат.) — «Знай, что я был преемником Петра», то есть римским папой.
100
Меж Кьявери и Сьестри воды льетБольшой поток, и с ним одноименныйВысокий титул отличил мой род. * 103
Я свыше месяца влачил, согбенный,Блюдя от грязи, мантию Петра;Пред ней — как пух все тяжести вселенной.106
Увы, я поздно стал на путь добра!Но я познал, уже как пастырь Рима,Что жизнь земная — лживая мара.802
Меж Кьявери и Сьестри, двумя городками на берегу Генуэзского залива, впадает в море «большой поток» Лаванья и расположен город того же имени. Отсюда и титул говорящего.
109
Душа, я видел, как и встарь томима,А выше стать в той жизни я не мог, —И этой восхотел неудержимо.112
До той поры я жалок и далекОт бога был, неизмеримо жадный,И казнь, как видишь, на себя навлек.115
Здесь явлен образ жадности наглядныйВот в этих душах, что окрест лежат;На всей горе нет муки столь нещадной. 118
Как там подняться не хотел наш взглядК высотам, устремляемый к земному,Так здесь возмездьем он к земле прижат.121
Как жадность там порыв любви к благомуГасила в нас и не влекла к делам, * Так здесь возмездье, хоть и по-иному,124
Стопы и руки связывает нам,И мы простерты будем без движенья,Пока угодно правым небесам».803
Не влекла к делам — то есть к добрым делам.
Поделиться:
Популярные книги
Прометей: повелитель стали
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Уязвимость
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Войны Наследников
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Месть за измену
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мастер 3
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
8.63