Чтение онлайн

на главную

Жанры

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
16
К тебе я сердцем благосклонней стал,Чем можно быть, кого-либо не зная,И короток мне путь средь этих скал.
19
Но объясни, как другу мне прощая,Что смелость послабляет удила,И впредь со мной, как с другом, рассуждая:
22
Как это у тебя в груди моглаЖить скупость * рядом с мудростью, чья силаУсердием умножена была?»
858

Скупость. — Вергилий слышал от Адриана V (Ч., XIX, 115…126), что в пятом круге, где был и Стаций (Ч., XXI, 67-68), души очищаются от греха корыстолюбия.

25
Такая
речь улыбку пробудила
У Стация; потом он начал так:«В твоих словах мне все их лаской мило.
28
Поистине, нередко внешний знакПриводит ложным видом в заблужденье,Тогда как суть погружена во мрак.
31
В твоем вопросе выразилось мненье,Что я был скуп; подумать так ты мог,Узнав о том, где я терпел мученье.
34
Так знай, что я от скупости далекБыл даже слишком — и недаром бремяНес много тысяч лун за мой порок.
37
И не исторгни я дурное семя,Внимая восклицанью твоему,Как бы клеймящему земное племя:
40
«Заветный голод к золоту, к чемуНе направляешь ты сердца людские?» *Я с дракой грузы двигал бы во тьму. *
859

Заветный голод к золоту… — В оригинале эти два стиха представляют перевод цитаты из Вергилия (Эн., III, 56-57), означающей: «К чему не побуждаешь ты смертные груди (сердца), проклятый голод к золоту!» Но Данте, по-видимому, превратно понял это место, а именно так: «Почему не направляешь ты, священный (то есть добродетельный, умеренный) голод к золоту, вожделение смертных!» В русском переводе сделана попытка передать двустишие Данте таким образом, чтобы оно допускало оба смысла. («Заветный» может означать и «запретный» и «священный»; а «К чему не направляешь ты» может значить: 1) «До чего ты не доводишь» или же 2) «Почему ты не наставляешь на истинный путь».)

860

Я с дракой грузы двигал бы во тьму — наказание скупцов и расточителей в Аду (А., VII, 25-35).

43
Поняв, что крылья чересчур большиеУ слишком щедрых рук, и этот грехВ себе я осудил, и остальные.
46
Как много стриженых воскреснет, * тех,Кто, и живя и в смертный миг, не чает,Что их вина не легче прочих всех!
49
И знай, что грех, который отражаетНаоборот какой-либо иной,Свою с ним зелень вместе иссушает.
861

Как много стриженых воскреснет. — См. А., VII, 56…57.

52
И если здесь я заодно с толпой,Клянущей скупость, жаждал очищенья,То как виновный встречною виной».
55
«Но ведь когда ты грозные сраженьяДвойной печали Иокасты пел, *Сказал воспевший мирные селенья, *
58
862

Грозные сраженья двойной печали Иокасты пел. — То есть воспевал в своей «Фиваиде» братоубийственную вражду Этеокла и Полиника (А., XXVI, 54), сыновей Иокасты и Эдипа.

863

Воспевший мирные селенья — Вергилий, автор «Буколик».

То, как я там Клио * уразумел,Тобой как будто вера не водила,Та, без которой мало добрых дел.
61
Раз так, огонь какого же светилаИль светоча тебя разомрачил,Чтоб устремить за рыбарем * ветрила?»
64
И
тот: «Меня ты первый устремил
К Парнасу, * пить пещерных струй прохладу,И первый, после бога, озарил,
864

Клио — муза истории, к чьей помощи Стаций взывает в своей «Фиваиде».

865

За рыбарем — то есть за апостолом Петром, бывшим рыбаком.

866

К Парнасу — горе Аполлона и муз, где течет Кастальский ключ, дарующий вдохновение.

67
Ты был, как тот, кто за собой лампадуНесет в ночи и не себе дает,Но вслед идущим помощь и отраду,
70
Когда сказал: «Век обновленья ждет:Мир первых дней и правда — у порога,И новый отрок близится с высот». *
73
Ты дал мне петь, ты дал мне верить в бога!Но, чтоб все части сделались ясны,Я свой набросок расцвечу немного.
867

«Век обновленья ждет…» — Стаций приводит знаменитые стихи из IV эклоги «Буколик» Вергилия, написанной, вероятно, по случаю рождения сына у Азиния Поллиона. В этой эклоге в средние века видели пророчество о пришествии Христа. Существовали легенды о том, что она обратила в христианство многих язычников. К числу таких обращенных Данте относит и Стация.

76
Уже был мир до самой глубиныПроникнут правой верой, насажденнойПосланниками неземной страны;
79
И так твой возглас, выше приведенный,Созвучен был словам учителей,Что к ним я стал ходить, как друг исконный.
82
Я видел в них таких святых людей,Что в дни Домициановых гонений * Их слезы не бывали без моей.
868

Домициан — римский император (с 81 по 96 г.).

85
Пока я жил под кровом смертной сени,Я помогал им, и их строгий чинМеня отторг от всех других учений.
88
И, не доведши греческих дружин,В стихах, к фиванским рекам, * я крестился,Но утаил, что я христианин,
91
И показным язычеством прикрылся.За этот грех там, где четвертый круг,Четыре с лишним века я кружился.
869

И, не доведши греческих дружин — то есть: «Прежде чем я закончил „Фиваиду“.

94
Но ты, моим глазам раскрывший вдругВсе доброе, о чем мы говорили,Скажи, пока нам вверх идти досуг,
97
Где старый наш Теренций, где Цецилий,Где Варий, Плавт? * Что знаешь ты про них:Где обитают и осуждены ли?»
100
«Они, как Персий * , я и ряд других, —Ответил вождь мой, — там, где грек * , вспоенныйКаменами щедрее остальных:
870

Теренций и Цецилий — римские комедиографы II в. до н. э., Плавт — римский комедиограф III-II вв. до н. э., Варий — римский поэт I в. до н. э., друг Вергилия.

871

Персий — римский поэт-сатирик I в.

872

Грек — то есть Гомер.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?