Бронебойщик
Шрифт:
86
Подвывая мотором на низшей передаче, грузовик медленно вползал по раскладным мосткам, и по мере того, как он поднимался выше, Джек видел все больше освещенного пространства, которое становилось ему более понятным.
Неожиданно перед ними появился человек в блестящей куртке с красным треугольником во всю грудь. В руках он держал две мерцавшие красным светом палочки, которыми делал какие-то движения.
— Ну и чего он мне показывает? Там же из платформы еще фура не вышла! — начал возмущаться
— Ты становись пока на погрузку, чтобы был готов, только и всего…
— Не, Жак, но ты посмотри, где там вставать? У них там уже ящиков понапихано!
— Ну встань рядом с ящиками — впритирку…
— Не, ну опять борта подерем. Шмуль меня прошлый раз бонуса лишил, я больше не хочу.
— Хорошо, встань, без всякого риска, как сможешь…
Ругаясь себе под нос, водитель начал выворачивать руль и медленно заползать вправо, к поставленным вдоль стены ящикам. Тем временем из темного коридора, каким Джеку показалась платформа огромного грузового лифта, сигналя фарами, выезжал другой трейлер, и его шофер, в свою очередь, тоже красноречиво жестикулировал, видя, что разойтись со встречным грузовиком будет трудно.
В конце концов он выглянул в окно и стал кричать на человека с мигающими палочками. Некоторые слова Джек едва разбирал, а другие разбирал, но слышал впервые.
Наконец встречный грузовик сумел выехать, и трейлер Джека начал заползать на платформу.
— Кого они регулировщиками ставят? — покачал головой водитель, ставя машину на тормоз. — Тогда, на праздники, помнишь?
— Ага, — кивнул экспедитор и улыбнулся.
— Я гляжу на него и не могу понять, что он там показывает, а этот урод в сторону — в сторону и упал. Пьяный!
Платформа качнулась и стала подниматься, а Джек во все глаза смотрел по сторонам, как будто попал на большой развлекательный аттракцион.
Наконец, когда платформа остановилась и впереди стала подниматься закрывавшая выезд клеть, Джек посмотрел вниз и увидел въезжающие в трюм новые трейлеры. Сверху они казались маленькими, не больше ботинка.
— Есть тут кто или нет? — спросил водитель, ни к кому не обращаясь, и начал медленно выводить грузовик с платформы на уровень.
— Вон бежит какой-то, — заметил экспедитор, кивая в сторону регулировщика с точно такими же светящимися палочками, как и у его коллеги внизу.
Регулировщик подбежал к открытому окну, и водитель, сверяясь с записью на листке, прокричал:
— Ячейка двести тридцать шесть дробь пятнадцать, уровень бэ!..
— Давай за мной! — крикнул регулировщик и быстро пошел по галерее.
Джек осторожно выдохнул и вытер со лба пот. Он и не подозревал, что погрузка на большие космические транспорты столь суматошная процедура.
Наконец трейлер добрался до нужного места, и Джек уже ждал, что ему предложат вывести робота наружу, однако за него это сделала выезжающая платформа, которая выдвинулась, как ящик письменного стола, держа под собой робота, подвешенного на стяжках.
Его
На этом его пути с экипажем трейлера разошлись, и они уехали, а к Джеку подошел какой-то человек в синем жилете и попросил показать документы на груз.
Джек подал ту же бумагу, которую показывал транспортному диспетчеру, человек в жилете сказал «понятно», потом вызвал по рации двух рабочих, и те, появившись откуда-то из темного угла, на глазах Джека спеленали его машину новыми стяжками.
— Ну, мистер Стентон, теперь ваш груз надежно закреплен, так что можете спокойно отправляться на свое место.
— А где это? — спросил Джек, показывая на косую надпись красным фломастером.
— Пойдете прямо, там будет лифт. Подниметесь на два яруса вверх, а там спросите у дежурного по ярусу.
— Спасибо большое, — поблагодарил Джек. Еще раз посмотрел на своего боевого робота и пошел в указанном направлении.
87
Кое-как разобравшись с тем, как работает лифт, Джек поднялся на нужный ярус и, довольный собой, обнаружил в начале длинного коридора будку с надписью «дежурный».
Джек подошел ближе и через застекленную дверцу увидел человека в серой робе. Тот сидел за небольшим столиком и руками ел что-то из пластиковой ванночки.
«А вдруг это курица?» — подумал Джек, и ему от этой мысли сделалось жарко. Но потом он подумал: «Нет, это еще не курица. Ну откуда курица, если мы еще никуда не улетели?» И осторожно постучал в прозрачную дверцу.
Человек в робе посмотрел в его сторону, вытер руки салфеткой, затем надел на голову такой же серый, как его роба, берет и лишь после этого вышел из будки.
— Здравствуйте, вы не могли бы подсказать мне, где находится вот эта каюта? — попросил Джек, робея под взглядом дежурного.
— Какие тут тебе «вы», рекрут? Гражданская жизнь закончена, теперь ты мясо военно-промышленного фронта, понял?
— Извините, — Джек пожал плечами. — Я не знал.
— Так вот теперь знай, рекрут! Вот это что такое? — строго спросил дежурный и ткнул пальцем в какие-то метки на рукаве робы. — Что это означает, рекрут? Отвечай!
— Извините, я не знаю, — ответил Джек, смущаясь еще больше.
— Это означает — капрал! Теперь доехал, деревня? А тут на кармане, видишь? — капрал показал на планку с буквами. — Это моя фамилия: Швидлер…
— А, понял! — кивнул Джек, который вспомнил, что Ферлин о чем-то таком его предупреждал, просто это было давно и как-то забылось.
— Прошу прощения, капрал Швидлер, покажите, пожалуйста, мне мою каюту.
Капрал выдержал паузу и кивнул.
— Хорошо, рекрут. Только чего ты такой худосочный, а? Мы тут таких лбов грузим, под два метра, а ты совсем не то. По знакомству, что ли?