Букет белых роз
Шрифт:
Горький ком подступил к горлу. И опять — терплю долго и молча, не зная, как дальше быть, но верю и надеюсь до последнего.
***
Эрика встретила меня в просторном холле, куда я изначально направлялась.
— Хлоя, ты где была? — взволнованно спросила она, хватая меня за руки.
Я потупила взгляд.
— Тебе не стоит знать.
Ещё один вздох. Глубже прошлого.
— Скрытная, что ли? — обиделась Эрика.
— Можешь считать это как угодно…
— Ладно, пошли уже! — подбадривающе воскликнула Шайни и махнула рукой.
—
— На экскурсию по Департаменту. Ты же не хочешь заблудиться в наших коридорах?
— Только не запугивай меня, — грубо, но потом мягче: — Нет, не хочу. Давай просто поговорим.
— Хорошо, давай… о твоей будущей работе! Но для начала проведем небольшую экскурсию по Департаменту.
— Да, кстати, Эрика, у вас нет в Департаменте русскоговорящих?
Мой вопрос рассмешил Эрику:
— А зачем тебе?
— Просто так, интересно.
— Есть, конечно, но не в этом. И, разумеется, сам Департамент — это целая система. И он не один. На самом деле, Ассоциации Шинигами — это огромный список подобных учреждений. Английский — вот он! — покружилась Эрика с вытянутой вверх рукой. Остановилась. — Каждый Департамент расположен «над своей страной». Не в том смысле, что где-то за облаками есть летающий кусок земли с большими зданиями. Это просто такое выражение.
— Но тогда где сами Департаменты расположены?
— В другом мире, в другом измерении… Даже мы, шинигами, сами не можем определить своё место нахождения.
— И… и что ещё?
Понимая, насколько мне стало интересно, Эрика перешла к самой сути:
— Итак, а теперь я тебе расскажу о самом Департаменте. Каждый из них включает в себя отделы и управления. Всего у нас их семь: Административное Управление, Отдел по общим вопросам, Отдел изготовления очков, Диспетчерский Отдел, Лондонский Отдел (это в зависимости от самой страны) и Расписание жнецов. Ничего, в принципе, сложного в работе во втором отделе. Я даже смогла хорошо выполнять то, с чем никогда раньше не сталкивалась. Здесь, в Отделе общих вопросов, производится выдача и ремонт Кос, а также ведется отчетность, связанная с ними.
— Почему ты говоришь, что это так просто?
— Опыт. Но не волнуйся, ты тоже все освоишь на практике. А потом перейдем к более трудному. Что касается Отдела Кадров, здесь ведётся статистика. Мы также принимаем на работу новых сотрудников. Увольнения — редкость для нас. Это равносильно изгнанию. Ещё, наша работа — ведение штатного расписания. Далее по курсу следует организация «Несущие смерть». Это, так сказать, территория диспетчеров, которые собирают души. Его руководитель — Уильям Т. Спирс, он также, как ты уже знаешь, является замом директора.
Впоследствии путь наш следовал в огромное помещение, залитое бледно-голубым светом люминесцентных ламп.
— А вот здесь у нас расположен Отдел изготовления очков. Легендарный Лоренс Андерсон. Вот он, там стоит, — кивнула подбородком Эрика.
— Понятно. А что Административный Отдел?
— Составляет списки душ. — И, словно прочитав мои мысли, договорила: — Да, кстати, Расписание жнецов — место, где составляют график работы подчинённых. Я так рада, что тебе здесь нравится!
– вдруг просияла Эрика.
Ну как можно ей не улыбнуться в ответ?
Она так добра ко мне…
— Эрика, есть вопрос.
— Какой?
— А откуда появляются Косы Смерти?
— Есть такое дело, — кивнула девушка. — За пределами любого Департамента обязательно должен быть расположен завод, где как раз изготавливают те самые Косы. Также, помимо этого, существует специальный швейный цех, занимающийся производством одежды и обуви для жнецов.
Вдруг мои мысли были прерваны, когда я остановилась напротив Отдела Кадров, с удивлением услышав:
— Представляете? Мистер Спирс лишил меня выходного дня, так как я, видите ли, не присутствовал на собрании сотрудников «Несущие Смерть», и еще сегодня заставил перебирать весь этот хлам в библиотеке. Один! А я устал!
Одним движением рук жнец перекувырнул рабочий стол, с которого посыпались на пол кипы бумаг, разился кофе и падали, прищелкивая, скрепки.
— Зачем вы это сделали? — запищали девочки-близнецы. — Нам же всё убирать!!!
Я сама была поражена не меньше их, потому возник ещё один вопрос:
— Кто это?
– Это… Рональд Нокс, — махнула Эрика рукой. — На первом месте по количеству сверхурочных.
— Но ведь если он Диспетчер, то почему находится в Отделе кадров?
— Герой-любовник, — вздохнув, объяснила та.
— Ладно, я пошёл, — оповестил жнец близняшек и подмигнул им с улыбкой. — Мне ещё нужно обход сделать по Лондону! — Он хотел было выйти из помещения, но вдруг остановил свой взгляд на мне. — Новенькая?
— Допустим… А что?
— Да нет, просто так спросил, — почесал Рональд затылок.
— Тогда давай разойдемся, как в море корабли? — Двинулась влево, Рональд — за мной, повторив действие. — И что дальше?
Жнец сразу же переменился в лице.
— Грубим?
— Тебе показалось.
— Значит, уже старею, брежу… — подшутил Рональд, имитируя голос дряхлого дедушки. — Годы уже не те… Почти двести десять лет… Юбилей скоро справлять…
Сердце обрывается.
— Как это — двести десять?
— Почти ровесник Грелля Сатклиффа, моего сотрудника, — пожал плечами безгранично улыбающийся диспетчер. — Ему двести двадцать один.
Потому что я намного старше тебя…
Что-то вдруг оторвалось внутри меня.
— Ты мне, случайно, не лжешь?
— Это не в моих принципах — обманывать женщин. Я говорю как есть. Скажи, а ты можешь со мной сегодня вечерком встретиться? — Шинигами притянул меня за плечи, тесно прижимая к себе. Моя папка с документами упиралась мужчине в грудь. Он приманчиво подморгнул. — Я после шести вечера абсолютно свободен. Ты как, согласна пройтись со мной?
— С тобой? Ты в двадцать раз старше меня! куда мне?