Бункер. Пыль
Шрифт:
Джульетта попыталась повернуть один из дисков. Он едва двигался. Потребовалась бы бочка смазки.
"Думаю, она права", - сказал Раф. Он приподнял крышку ящика размером с двухъярусную кровать и направил внутрь фонарик. "Это коробка передач. Похоже на трансмиссию".
Джульетта присоединилась к нему. Конические шестеренки размером с талию человека лежали в засохшей смазке. Шестеренки совпадали с зубьями, которые вращали вал. Коробка передач была такой же большой и прочной, как и у главного генератора. Даже больше.
"Плохие новости", - сказал Бобби. "Проверь, куда ведет этот вал".
Три луча света сошлись
"Она никуда не денется", - пробормотал Раф.
Джульетта отошла к задней части машины. Мощные стойки, предназначенные для удержания силовой установки, были обнажены. Она и другие механики обсуждали, где должен располагаться двигатель. И теперь, когда она знала, что искать, она заметила крепления. Их было шесть: резьбовые стойки восьми дюймов в поперечнике, покрытые древней, застывшей смазкой. На крюках под стойками висели подходящие гайки для каждой стойки. Боги общались с ней. Говорили с ней. Древние оставили послание, написанное на языке людей, знающих машины. Они обращались к ней через огромные промежутки времени, говоря Это нужно сделать здесь. Следуй этим шагам.
Фитц, нефтяник, опустился на колени рядом с Джульеттой и положил руку на ее руку. "Мне жаль твоих друзей", - сказал он, имея в виду Соло и детей, но Джульетте показалось, что в его голосе прозвучала радость за всех остальных. Взглянув на заднюю часть металлической пещеры, она увидела, что внутрь заглядывают еще шахтеры и механики, не решаясь присоединиться к ним. Все были бы рады, если бы эта затея закончилась именно здесь, и она не стала бы копать дальше. Но Джульетта чувствовала не просто желание, она начинала ощущать цель. Эта машина не была скрыта от них. Она была надежно спрятана. Защищена. Упакована. Намазана смазкой и защищена от воздуха по неизвестной ей причине.
"Мы запечатаем его обратно?" спросил Доусон. Даже старый, измученный механик, казалось, не желал копать дальше.
" Она чего-то ждет", - сказала Джульетта. Она сняла с крюка одну из больших гаек и положила ее на покрытый смазкой столб. Размер крепления был знакомым. Она вспомнила о работе, которую выполняла всю жизнь раньше, по выравниванию главного генератора. "Она должна быть открыта", - сказала она. "Это ее брюхо должно быть открыто. Проверь заднюю часть машины, через которую мы прошли. Она должна разойтись, чтобы хвосты могли выйти наружу, а также чтобы что-то впустить внутрь. Двигатель совсем не пропал".
Раф остался рядом с ней, направив луч фонарика ей на грудь, чтобы изучить ее лицо.
"Я знаю, почему они поставили это здесь", - сказала она ему, когда остальные ушли осматривать заднюю часть машины. "Я знаю, почему они поставили это рядом с генераторной".
4
Ширли и Кали все еще чистили главный генератор, когда из брюха экскаватора появилась Джульетта. Бобби показал остальным, как открывается задняя часть экскаватора, какие болты нужно открутить и как снимаются пластины. Джульетта попросила их измерить пространство между стойками, а затем крепления резервного генератора, чтобы убедиться в том, что она уже знала. Машина, которую они обнаружили, представляла собой живую схему. Это действительно было послание из глубины веков. Одно открытие повлекло за собой целый каскад других.
Джульетта смотрела, как Кали выжимает грязь из тряпки, а затем опускает
"Крепления выглядят правильно", - сказал ей Раф, держа в руке измерительную линейку. "Думаешь, они использовали эту машину, чтобы доставить сюда генератор?"
Ширли отбросила грязную тряпку, и на ее место пришла более чистая. Рабочие и тени двигались в ритме, похожем на гудение поршней.
"Я думаю, что запасной генератор должен помочь этому экскаватору выехать", - сказала она Рафу. Она не понимала, зачем кому-то понадобилось отключать резервный источник энергии, пусть даже на короткое время. Это поставило бы весь бункер на произвол судьбы. С таким же успехом можно было найти по ту сторону стены двигатель, превратившийся в сплошной клубок ржавчины. Трудно было представить, чтобы кто-то согласился с планами, которые роились в ее голове.
Тряпка взвилась в воздух и упала в ведро с коричневой водой. Кали не стала подбрасывать другую. Она смотрела в сторону входа в генераторную. Джульетта проследила за взглядом тени и почувствовала прилив тепла. Там, среди черных и грязных мужчин и женщин Механики, стоял безупречный молодой человек в блестящем серебре и спрашивал у кого-то дорогу. Мужчина указал, и Лукас Кайл, глава отдела информационных технологий, ее любовник, направился в сторону Джульетты.
"Обслужите резервный генератор", - сказала Джульетта Рафу, который заметно напрягся. Казалось, он знал, к чему все идет. "Нам нужно поставить ее надолго, чтобы посмотреть, что сделает этот экскаватор. В любом случае, мы собирались отсоединить и прочистить выхлопные коллекторы".
Раф кивнул, его желваки сжимались и разжимались. Джульетта шлепнула его по спине и, не смея взглянуть на Ширли, ушла на встречу с Лукасом..
"Что ты здесь делаешь?" - спросила она его. Она разговаривала с Лукасом накануне, и он забыл упомянуть о визите. Его целью было загнать ее в угол.
Лукас остановился и нахмурился, и Джульетте стало не по себе от его тона. Не было ни объятий, ни приветственного рукопожатия. Она была слишком измотана открытиями дня, слишком напряжена.
"Я должен спросить то же самое", - сказал он. Его взгляд остановился на углублении, вырезанном в дальней стене. "Пока вы тут копаете ямы, глава отдела информационных технологий выполняет работу мэра".
"Значит, ничего не изменилось", - сказала Джульетта и рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку. Но Лукас не улыбнулся. Она положила руку на его руку и повела его прочь от генератора и в коридор. " Прости меня", - сказала она ему. "Я просто удивилась, увидев тебя. Ты должен был предупредить о своем приезде. И послушай... Я рада тебя видеть. Если тебе нужно, чтобы я подошла и подписала что-нибудь, я буду рада. Если тебе нужно, чтобы я произнес речь или поцеловал ребенка, я сделаю это. Но на прошлой неделе я сказал, что найду способ вытащить своих друзей. И раз уж ты наложил вето на мой поход через горы..."