Бункер. Пыль
Шрифт:
"Что теперь?" спросил Раф. Он наблюдал за ней, как будто беспокоился. "Эй, ты хорошо себя чувствуешь? А то я видел, как шахтеры, получив камень в коронку, целый день ходят как ненормальные..."
"Я в порядке", - сказала Джульетта. Она указала на ряд проводов, повернулась и представила себе, как эти провода ведут от одного сервера к другому. "Карта", - сказала она.
"Да", - согласился Раф. "Карта". Он взял ее за руку. "Почему бы тебе не присесть? Ты надышалась дымом..."
"Послушай меня. Девушка по радио, та,
"Хорошо."
"Это бункеры", - сказала Джульетта. Она протянула руки к высоким серверам. " Вот. Смотри." Она поспешила обойти следующий ряд, изучая таблички. Четырнадцать. Шестнадцать. Семнадцать. "Вот мы здесь. А это место, где мы прорыли туннель. А это наш старый бункер". Она указала на следующий сервер.
"То есть ты хочешь сказать, что мы можем выбрать, кого из них вызвать по радио, посмотрев, кто находится рядом? Потому что у нас есть такая же карта внизу. У Эрика есть такая же".
"Нет, я говорю, что эти красные линии на ее карте похожи на эти провода. Видишь? Туннели проложены глубоко под землей. Копатели не должны были переходить от одного бункера к другому. Это Бобби рассказал мне, как трудно было повернуть эту штуку. Она была куда-то направлена".
"Куда?"
"Я не знаю. Мне нужна карта, чтобы сказать. Если только..." Она повернулась к Рафу, бледное лицо которого, как она видела, было испачкано дымом и копотью. "Ты был в команде копателей. Сколько топлива было в баке экскаватора?"
Он пожал плечами. "Мы никогда не измеряли в галлонах. Просто заправлялись. Корт несколько раз погружала бак в воду, чтобы посмотреть, сколько мы сжигаем. Помню, она сказала, что мы никогда не израсходуем то, что там было".
"Это потому, что он был рассчитан на большее. Намного больше. Надо еще раз окунуть бак в воду, чтобы получить представление. А карта Эрика должна показать, в какую сторону был направлен тот экскаватор. Если бы только..." Она щелкнула пальцами. "У нас есть второй экскаватор".
"Я не понимаю. Зачем нам два экскаватора? У нас есть только один работающий генератор".
Джульетта сжала его руку и почувствовала, что начинает светиться, ее мысли бешено метались. "Нам не нужен второй, чтобы копать. Нам просто нужно посмотреть, куда он направлен. Если мы проследим эту линию на карте и спроецируем, куда должен был пойти наш собственный экскаватор, то эти две линии должны пересечься. И если запас топлива совпадает с этим расстоянием, то это как бы подтверждение. Мы видим, где и как далеко находится то место, о котором она мне рассказывала. Это место для семян. Она сказала, что это похоже на еще одну бункерную шахту, но такую, где воздух..."
В другом конце комнаты послышались
"Щенок!" - услышала она крик Элизы.
••••
Джульетта обняла детей и Соло. Она не видела их с тех пор, как рухнул бункер. Они напомнили ей, зачем она это делает, за что борется, за что стоит бороться. Внутри нее нарастала ярость, она стремилась копаться в земле внизу и искать ответы снаружи. И она упустила из виду все это, все то, что стоит спасать. Она была слишком озабочена теми, кто заслуживал проклятия.
Гнев утих, когда Элиза прижалась к ее шее, а борода Соло оцарапала ее лицо. Здесь было то, что осталось, то, что у них еще было, и защита этого была важнее мести. Именно это и обнаружил отец Вендель. Он читал в своей книге не те отрывки, в которых была ненависть, а не надежда. И Джульетта была так же слепа. Она была готова броситься в бегство и оставить всех позади.
Раф присоединился к ней и детям, и они, сгрудившись вокруг одного из серверов, обсуждали увиденные внизу события. У Соло была с собой винтовка, и он все время говорил, что им нужно охранять дверь, нужно затаиться.
"Мы должны спрятаться здесь и ждать, пока они перебьют друг друга", - говорил он с диким выражением в глазах.
"Так вот как ты выживал все эти годы здесь?" - спросил Раф.
Соло кивнул. "Мой отец посадил меня в тюрьму. Я долго не мог уйти. Так было безопаснее".
"Твой отец знал, что произойдет", - сказала Джульетта. "Он запер тебя от всего этого. По этой же причине мы все здесь, живем вот так. Кто-то сделал то же самое давным-давно. Они заперли нас, чтобы спасти".
"Значит, мы должны снова спрятаться", - сказал Риксон. Он посмотрел на остальных. "Верно?"
"Сколько еды у вас осталось в кладовой?" спросила Джульетта у Соло. "Если предположить, что огонь не добрался до нее".
Он потянул себя за бороду. "На три года. Может быть, на четыре. Но только для меня".
Джульетта произвела подсчеты. "Допустим, двести человек перебрались, хотя я не думаю, что их было так много. Сколько это? Может быть, пять дней?" Она присвистнула. Она по-новому оценила всевозможные фермы своего старого дома. Чтобы обеспечить тысячи людей на сотни лет, баланс был тщательно выверен. "Нам нужно перестать прятаться", - сказала она. "Что нам нужно..." Она изучала лица тех немногих, кто полностью доверял ей. "Нам нужна ратуша".
Раф рассмеялся, думая, что она шутит.