Бунт на «Кайне»
Шрифт:
Офицеры переглянулись и юркнули в рубку. Добравшись до кормовой переборки, Вилли вгляделся в барометр. Затем присел и на четвереньках вернулся в рубку.
— Барометр поднимается! 28.99! Почти 29.00!
— Хорошо, значит, худшее уже позади, — Марик стоял за спиной рулевого, глядя на корму. Остальные офицеры, исключая Пейнтера, толпились у переборки. Квиг вновь обнимал тумбу машинного телеграфа, уставившись на старпома. — Такая вот история, господа, — голос Марика с трудом прорывался сквозь рев ветра и барабанную
— Ответственность вам придется разделить, — вмешался Квиг. — Юный мистер Кейт с самого начала участвовал в бунте и заплатит за это полной мерой. А вы, офицеры, — он угрожающе потряс пальцем, — если думаете о своем благе, должны посоветовать Марику и Кейту сесть под арест, возложив командование на меня. В сложившихся обстоятельствах я могу… не выносить случившееся на суд…
— Это невозможно, капитан, — покачал головой Марик. — Вы больны, сэр…
— Вы ничуть не здоровее меня, — раздраженно воскликнул Квиг. — Вас всех повесят за участие в бунте, и не думайте, что вам удастся отвертеться…
— Кроме меня, никого не повесят, — отрезал Марик. — Я действовал сам, без чьего-либо совета, в соответствии со статьей 184. Если я неправильно руководствовался этой статьей, то отвечу за это. Я взял командование на себя, я приказал заполнить цистерны, я веду корабль по заданному мною курсу…
— Мистер Марик! — крикнул Стилуэлл. — Что-то впереди, похоже на корабль, почти прямо по курсу, сэр.
Марик обернулся, всмотрелся в иллюминатор, отбросил капитана от стойки машинного телеграфа. Тот едва не упал, но успел опереться о переборку.
— Право на борт, — приказал старпом, одновременно давая команду «Полный назад» на обе машины.
Видимость улучшилась, белый туман водяной пыли отступил на пятьдесят ярдов от носа тральщика. Чуть левее по борту в черных волнах двигалось что-то красное.
Ветер тут же развернул «Кайн». Красное пятно, длинное и узкое, поднесло ближе. Волны перекатывались через него, вздымая пенные фонтаны.
— Святый Боже, это же днище корабля! — воскликнул Кифер.
В ужасе приникли они к иллюминаторам. Днище перевернувшегося корабля, бесконечно длинное, ярко-красное, медленно скользило мимо левого борта.
— Эсминец, — вздохнул Хардинг.
— Сделаем круг! — решил Марик. — Вилли, все машины полный вперед.
— Есть, сэр, — вахтенный офицер дернул ручки машинного телеграфа на нужные деления. В горле стоял комок.
Марик включил микрофон громкой связи.
— Всей команде! Начинаем поиск оставшихся в живых. Мы дважды обойдем перевернувшийся корабль. Смотрите в оба. Обо всем, что увидите, сообщайте на мостик. Сохраняйте хладнокровие. Следите, чтобы никого не смыло за борт, у нас и так хватает хлопот.
— Если вы так заботитесь о безопасности корабля, — подал голос Квиг, — как вы можете заниматься спасением утопающих.
— Сэр, мы не можем просто пройти мимо и…
— О, я не об этом. Разумеется, надо искать оставшихся в живых. Я даже приказываю вам начать поиски. Я просто указываю на непоследовательность ваших поступков.
— Лево руля, — скомандовал Марик.
— Я также отмечаю, — продолжал Квиг, — что за двадцать минут до того, как вы незаконно сместили меня с поста капитана, я приказал сменить рулевого, а вы ослушались меня. Стилуэлл — отъявленный смутьян. Выполняя ваши команды, а не мои, он стал соучастником бунта, и его за это повесят…
Ревущая волна обрушилась на «Кайн», завалив его на левый борт. Квига сбило с ног. Остальные офицеры успели ухватиться друг за друга. Вновь корабль тащило бортом по ветру. Марик манипулировал двигателями, одновременно отдавая команды рулевому. Повернув на юг, «Кайн» догнал перевернувшееся судно. Днище уже полностью ушло под воду. Лишь во впадинах между волнами оно показывалось на поверхности. Офицеры негромко переговаривались между собой. Квиг, держась за нактоуз компаса, смотрел в иллюминатор.
«Кайну» потребовалось сорок минут, чтобы сквозь ветер и волны описать полный круг, его болтало так же невыносимо, как и утром. Не раз корабль укладывало на борт. Каждый раз Вилли охватывал страх. Но теперь он мог отличить честный испуг от животного страха. Первый можно было перенести, осознать, он не лишал человека разума, второй действовал деморализующе. Вилли уже не впадал в панику, чувствовал, что ничего страшного не произойдет, даже если их корабль и пойдет ко дну, при условии, что рядом с ним будет Марик.
Старпом стоял на левой стороне мостика, обеими руками прикрыв глаза от летящих брызг, всматриваясь в тяжелые темные валы. Теперь «Кайн» шел курсом на север.
— Сделаем еще один круг, — объявил Марик. — Я думаю, он ушел под воду. Его больше не видно… Лево руля.
Вилли снова добрался до барометра. Тот поднялся до 29.10. Подойдя к Марику, вахтенный офицер прокричал тому на ухо показания барометра. Старпом кивнул. Вилли потер лицо, раскрасневшееся от уколов брызг.
— Почему не утихает шторм, Стив? Давление же растет.
— О Боже, Вилли, мы же в тридцати милях от центра тайфуна. Тут надо ждать чего угодно, — старпом усмехнулся. — Мы еще можем угодить в ад… Прямо руль! — крикнул он через открытую дверь Стилуэллу.
— Руль прямо, сэр! — отозвался тот.
— Устал, Стилуэлл?
— Нет, сэр. Если нужно, могу бороться с этим чертовым ураганом хоть целый день, сэр.
— Отлично.
Приоткрылась дверь радиолокационной рубки и в проеме показалась голова Грабнекера, телефониста.
— Что-то похожее на плот с правого борта. Позвонил Беллисон.