Бунтарка для властелина
Шрифт:
— Кажется, никого нет, — Айрон осмотрелся.
Генри уверенно подошел к озеру.
— Появятся, — он подобрал с земли плоский камешек.
Легкий жест — и «блинчик» полетел над водой. Отскочил раз, другой, третий — и только потом послышался последний всплеск. По спокойной глади разошлись круги, поблескивающие в лунном свете.
Генри едва заметно улыбнулся. Вспомнилось, как он учил этому Ирен в детстве.
Плеск воды вернул в реальность. Над водой показалась голова с желтой кубышкой, вплетенной в белые волосы. Девушка окинула взглядом больших светлых глаз, и послышался
— Лунной ночи. А вы смелые… — длинные ресницы кокетливо опустились. — Разве не знаете, что здесь русалочьи места?
Смеясь, девушка игриво плеснула на Генри водой. Наклонившись, он цепко перехватил тонкое запястье. На нем оказался небольшой полупрозрачный плавник.
— Прежде всего, это озеро, как и эта страна, — мои. Я — Генрих Рок, и мы тут по делу, — одернул Генри.
От удивления глаза девушки стали совсем огромными. Едва он отпустил, она вышла на берег. На босых ногах — на лодыжках, сзади — мелькнули точно такие же серебристые плавники, как и на руках. На траву полилась вода с белой сорочки, и ткань до неприличного облепила стройную фигурку. Длинные волосы защекотали кончиками землю.
Подойдя к Генри, девушка потянулась к его лицу. Правда, холодный взгляд ее отрезвил. Она замерла, так и не коснувшись, но на губах осталась игривая улыбка.
— Мое имя — Лилу, господин. И что же нужно королю?.. — промурлыкав это, девушка оглянулась на Айрона. — И его очаровательному слуге…
— Я ему не слуга, понятно?! — он задохнулся от возмущения.
Лилу тихонько рассмеялась. Она направилась к Айрону, но в этот момент Генри одним жестом выбросил вперед магические нити. Они сковали ее по рукам и ногам. Пошатнувшись, Лилу упала на спину. В глазах заплескалось непонимание и опаска.
— То, что мне нужно, я возьму сам, — жестким и ровным тоном сказал Генри.
Он с тихим шорохом вытащил кинжал из чехла на поясе. Лунный свет блеснул на серебряном лезвии. Генри направился к Лилу. Она попыталась отодвинуться, но в связанном состоянии ничего не вышло. Глаза заблестели от слез. Лилу попробовала превратиться в воду, но тело стало прозрачным лишь на долю секунды: магия не дала сменить облик.
— Стой! — Айрон поймал Генри за плечо. — Ты не можешь просто ее убить!
Он недовольно сбросил хватку. Пальцы решительно сжали кинжал.
«Придурок, — зло подумал Генри. — Правда думает, что буду убивать ради пары капель крови?»
Вслух же он рыкнул:
— Могу. И тебя за компанию — тоже.
Даже в голову не пришло, что это услышит и Лилу. Она забилась в путах, силясь вырваться.
— Нет! Нет, пожалуйста! Пустите! Не трогайте меня! — едва не оглушили пронзительные мольбы сквозь слезы.
Генри присел рядом с ней на корточки.
— Тихо, — немного раздраженно приказал он. — Не бойся. Мне просто…
Лилу зажмурилась от страха. А следом раздался русалочий клич: бесконечная протяжная нота, где-то на пределе слуха. Высокая, острая, почти невыносимая. Более привычный Генри поморщился, а Айрон попросту закрыл уши руками.
Выбившись из сил, Лилу замолчала. Осталось только шумное дыхание, выдающее панику.
На берегу быстро
Келли.
Будучи главой русалок этого и окрестных озер, она представляла своих собратьев, когда нечисть приветствовала Генри как нового короля. Приветствовала в качестве избавителя, ведь он во многом уравнял детей Нокты с людьми.
Сейчас же в больших темных глазах застыло непонимание. Келли слегка склонила голову, отчего шевельнулись ракушки, вплетенные в черные волосы длиной до земли. На вид, как и любой русалке, никто не дал бы больше тридцати. Только взгляд, уверенный и рассудительный, показал куда большую зрелость.
— Генрих Рок, — прозвучало уважительно, но очень холодно. — Чем моя русалка провинилась? Если она посмела оскорбить короля, то не марайте руки, я сама разберусь. По всей строгости.
— Мне нужна лишь кровь. Для противоядия, — подойдя к Келли, объяснил Генри.
Он на миг прикрыл глаза, и магические нити рассеялись. Лилу, всхлипывая, шмыгнула к своим. Одна из русалок обняла ее, успокаивая.
А вот остальные, похоже, и не замечали напряжения. Они переглядывались и тихонько шушукались. Стрелять глазками в мужчин, мило хихикать — типичное русалочье поведение. Не зря лучшие дома утех обязательно брали к себе хотя бы одну такую прелестницу.
Келли оглянулась на остальных. Они мигом притихли. Вновь посмотрев на Генри, она строго заметила:
— Вы могли бы попросить.
— Не мог, Келли! — он зло шагнул вперед, глядя в глаза. — Моя жена умирает. Мне не до светских бесед! Мне некогда ждать аудиенции и раскланиваться!
Келли со вздохом покачала головой. На минуту повисло молчание. Густое и давящее, ведь непонятно, не набросится ли сейчас вся стая. Для этого хватило бы одного слова Келли.
— Вы дали слово, что больше никто не будет слепо уничтожать детей Нокты, что мы больше не будем изгоями, — с горечью сказала она. — А теперь приходите к моему озеру с оружием, как сотни людей до Вас…
Генри почувствовал, что вот-вот вспылит. В этот момент вмешался Айрон.
— Послушайте… Келли, да? — мягко уточнил он. — Нам нужна эта кровь, Вы должны нам помочь!
Келли задумалась. Она обернулась, глянув на своих. Те снова начали хихикать, посматривая на Генри и Айрона. Келли заговорила медленно, с улыбкой, будто смакуя каждое слово:
— Что ж, тогда за нее придется заплатить.
Глава 55
Генри и Келли напряженно застыли друг напротив друга, как два хищника перед схваткой. Не повышая голоса, он надменно поинтересовался:
— Вы же помните, что я в любой момент могу прислать сюда отряд своих магов?
— Но сейчас его здесь нет, — в сдержанной улыбке промелькнуло легкое торжество. — Бросьте, не злитесь. Я лишь предлагаю хорошо провести время. Нам не хватает приятной компании.
«Мужской», — фыркнул он про себя.
Генри скрестил руки на груди. Гордая осанка, взгляд сверху-вниз — все, чтобы напомнить, кто здесь главный.
— Правда думаете, что я буду развлекаться, пока моя жена при смерти? — в голосе проступили опасные рокочущие нотки.