Бунтарка для властелина
Шрифт:
Айрон налетел на полки. Стоящий наверху кувшин, зашатавшись, упал вниз. По полу разлетелись глиняные осколки. Генри даже не заметил.
— Значит, так ты платишь за помощь? — стиснув кулаки, он двинулся к Айрону. — Лезешь к моей жене?
Глава 60
Айрон шагнул вперед, невозмутимо одернув рубаху. Под подошвой хрустнули разлетевшиеся осколки.
— Твоей жене? — он смело вздернул подбородок. — Да грош цена этому браку! Все знают,
Прерывая тираду, Генри со всей силы врезал в челюсть.
— Не твое дело! — в голубых глазах сверкнула слепая ярость.
Не давая опомниться, он ударил в живот. Айрон согнулся, закашлявшись. А когда поднял взгляд, лицо ожесточилось от такой же злости. На губе выступила кровь.
Айрон набросился на Генри. Тот перехватил занесенный кулак, выворачивая руку в хитром приеме. Послышался сдавленный вдох сквозь сцепленные зубы: попытка скрыть боль.
— Пусти его! — Ирен ринулась вперед. — Все не так, как…
Она осеклась под коротким взглядом Генри. Холодным, разочарованным.
Айрон вывернулся из ловушки, тут же хватая за рубашку.
— Я тебя не боюсь, ясно? Ты — ноль без своей силы, прихвостней и денег! — в завершение он ударил Генри по лицу.
Тот окончательно рассвирепел. Они сцепились, накидываясь друг на друга одинаково зло.
Удары Айрона — порывистые, сильные, сплошная эмоция. Удары Генри — четкие, отточенные и болезненные. Двое натренированных противников, опасных и взбешенных, и у каждого в глазах — ни капли жалости.
Айрон толкнул Генри на середину комнаты. Тот наткнулся на стол. Стопка посуды затарахтела, отлетая к краю. Айрон сгреб за воротник плаща, нанося удар за ударом. В глазах загорелась жажда мести. За убитых повстанцев, за мучения в подземелье, за Ирен — за все.
— Она никогда не осталась бы с тобой по доброй воле! — выкрикнул Айрон.
За секунду до очередного удара Генри ловко увернулся. Он схватил за плечи, тут же заехав коленом под дых.
От одного зрелища у Ирен, оцепеневшей в стороне, перехватило дыхание.
А в следующую секунду пальцы Генри с силой сомкнулись на горле Айрона. Он оказался прижат к стене, и удары градом посыпались один за другим. Куда более жестокие и мощные. Уже от первого на лице Айрона сильнее выступила кровь.
— А ты? Что можешь предложить ей ты? — зло выпалил Генри, не останавливаясь ни на секунду. — Героически умереть в один день?
Айрон пытался оттолкнуть его, хотя бы защититься, но уже без толку. Это только сильнее раззадоривало. В глазах Генри играл безумный злой блеск. В сочетании с чужой кровью на кулаках смотрелось особенно жутко.
— Генри! Хватит! — Ирен испуганно вцепилась в темный плащ, надеясь остановить.
Не глядя, Генри оттолкнул ее. Она налетела на стул. Он с грохотом опрокинулся на пол, а Ирен, покачнувшись,
Она в панике посмотрела на Генри. Он даже не глянул на нее, снова ударив Айрона. С такой силой, будто хотел вырубить. Тот наверняка упал бы, если бы не безжалостная хватка.
— Перестань, ты же убьешь его! — вскрикнула Ирен.
Генри остановился, и она взглянула на него с надеждой. Дыхание сбилось на всхлипы, а сердце застучало быстро-быстро.
Держа Айрона за горло, Генри медленно обернулся. Губы изогнула недобрая усмешка. Взгляд буквально пришпилил к месту, как бабочку — булавкой.
— Убью? Хорошая идея, — фыркнул Генри. — Раз ему хватило наглости соблазнять чужую жену. Пока я отошел на минуту, чтобы защитить всех нас!
В глазах промелькнула не только ярость, но и боль. Он резко отвернулся, вновь посмотрев на Айрона. По руке, сжимающей горло, побежали черные молнии.
— Нет! — закричала Ирен.
Она рванулась в путах. Они внезапно отпустили. Ведь Генри сосредоточился на другой магии.
Руки Ирен засветились, но потом она мотнула головой.
«Только разозлю сильнее», — проскочила мысль.
Ирен метнулась взглядом по комнате. На глаза попались ведра, принесенные Айроном. Одно осталось полностью полным.
Привычный жест — и вода поднялась вверх бесформенной массой, перетекая в воздухе. Светлая магия, управляющая ею, заблестела белыми искрами.
Ирен взмахнула рукой в сторону Генри и Айрона. Холодная вода резко обрушилась на них сверху. У обоих волосы прилипли к лицу, а одежда намокла.
От неожиданности Генри отпустил. Айрон ринулся было вперед, чтобы отыграться, но Ирен крикнула:
— Да успокойтесь уже! Оба!
Она шагнула ближе, готовая вмешаться, если снова сцепятся.
Генри провел рукой по лицу, вытирая крупные капли. Кровь на сбитых костяшках размазалась от воды.
— Я вам не трофей! — выпалила Ирен. — И сама разберусь, кто мне нужен!
Взгляд Генри резко потух. Злость сменилась усталостью и горечью.
Только сейчас Ирен поняла, как двусмысленно все прозвучало. Губы разомкнулись, чтобы добавить что-то еще, но слова застряли в горле.
— Кажется, ты уже разобралась, — спокойно и разочарованно бросил он.
Генри прошел мимо к двери, на ходу захватив сумку. Его силуэт скрылся в темноте, а следом послышалось ржание коня и удаляющийся стук копыт.
Ирен машинально рванулась следом, но Айрон ухватил за запястье. Она с тревогой оглянулась. Вид у него стал такой, что с прошлой дракой не сравнить. Похоже, даже без учета магии Айрон оказался слабее, когда в дело пошли эмоции. Он виновато посмотрел в глаза, и разбитые губы шевельнулись: