Бунтарка для властелина
Шрифт:
Генри и бровью не повел, спокойно спросив:
— Думаете, богине это и правда нужно?
Ровный тон немного остудил пыл вожака. Коротко выдохнул, он рванул ящик стола. Оттуда показались старые листы бумаги. Создалось впечатление, что они, желтые и потертые, вот-вот рассыплются в массивных руках. Вожак осторожно разложил записи на столе.
Подойдя ближе, Ирен и Генри посмотрели на листы. Слова на древнем языке, магические символы, схема ритуального круга с адулярами — тот, кто написал это, позаботился обо всех подробностях.
— Наша
Слушая краем уха, Ирен вчиталась в строчки, выведенные поблекшими чернилами. Поняв, что к чему, она вскинула взгляд.
— Ритуал, чтобы призвать Нокту? Но зачем?
— Наш мир накликал гнев богов, — вздохнул вожак. — Слуги Нокты уже здесь. Не слышала про темнодуш, что ли? Я хочу позаботиться о стае и вымолить прощение.
Он начал аккуратно собирать листы в стопку.
— В Нирфоре уже выяснили, как не попасться темнодушам, — сказал Генри так, будто сам к этому не причастен. — Так что лучше бы вам нанять светлого мага, чтобы он создал в деревне защитный круг. Пока есть время. У вас же нет никаких гарантий, что ритуал действительно сработает.
— Да какой маг потащится в такую глухомань? — невесело усмехнулся вожак.
— Еще и к оборотням в пасть, — со смешком поддакнул один из парней, стоящих у стены.
— За хорошие деньги — какой угодно, — серьезно сказал Генри.
Он бросил на стол набитый под завязку мешочек с монетами, который захватил с собой. Вожак ослабил веревочку, заглянув внутрь.
— С чего такая щедрость? — он настороженно прищурился.
— Нам нужен ваш пленник, — Генри посмотрел ему в глаза прямо и твердо.
Вожак замялся. Он задумчиво взвесил на ладони мешочек. Монеты тихо звякнули.
Наконец вожак махнул рукой, подзывая одного из своих. Короткий шепот на ухо — и утвердительный кивок. Получивший приказ оборотень взял с собой еще одного, выходя из дома.
Вожак пояснил:
— Сейчас его приведут.
Через пару минут в дом втолкнули худощавого парнишку со встрепанными волосами. Незнакомого.
Глава 66
Паренек затравленно осмотрелся, находя среди оборотней Генри и Ирен. Правда, грубый тычок кулаком в бок отбил охоту вертеться.
— Вот он, — спокойно сказал вожак. — Убил одного из наших серебряным кинжалом.
— Держишь меня за идиота? — грозно спросил Генри.
Он шагнул вперед, с вызовом глядя в глаза.
— Это единственный человек, который есть в деревне, — вожак пожал плечами.
— Вот как? — усмешка Генри выглядела зловещей.
Один жест — и волна черной магии отбросила назад оборотней, стоящих по обе стороны
Ирен испуганно оглянулась на оборотней. Сразу несколько кувыркнулись в воздухе, приземляясь на четыре лапы. Скалясь, волки подобрались, готовые кинуться вперед в любой момент.
Заметив это, Генри взмахнул рукой. На полу вспыхнула линия черного огня. Он ничего не опалил, даже дыма не дал, но волки с опаской отшатнулись. Они застыли по другую сторону, и светящиеся желтые глаза зло уставились на Ирен и Генри.
— Одежда порвана, но ни капли крови. Неужели оборотни так осторожничают с людьми? — фыркнул он.
Кинжал плашмя прижался к шее «пленника». Тот дернулся, но Генри крепко схватил за плечо, а серебряное лезвие сильнее вдавилось в кожу. Несколько секунд — и на ней остался красный след легкого ожога. В горле «пленника» заклокотало звериное рычание.
— Оборотень, значит. Так я и думал, — Генри резко убрал оружие.
Черное пламя погасло, и он толкнул парнишку-оборотня под ноги к его же собратьям. Тот быстро вскочил, зло ощерившись. Волчонок-волчонком, хоть и в человеческом облике.
Вожак вышел вперед, и его глаза засветились золотом. Один из волков, утробно зарычав, кинулся на Генри.
Ирен испуганно вскинула руку, засветившуюся магией. Однако он среагировал еще быстрее. Черные магические нити сковали волка. Они с силой отбросили прочь, на спину. Он заскулил от унижения, перекатываясь обратно на лапы.
Под рукой Генри затрещали черные молнии. А другой он взял кинжал за лезвие, демонстрируя всем рукоятку. На ней блеснул серебром герб: силуэт замка и абрис химеры.
Оборотни остолбенели. Лишь через пару долгих секунд они начали переглядываться. Среди тех, кто остался в человеческом облике, послышался озадаченный шепот. Королевский герб, сильная темная магия, внешность — все начало складываться в общую картину.
Генри подтвердил их догадки, отрезав:
— А теперь ведите к настоящему пленнику. Приказ короля.
Повисла тяжелая тишина. Он убрал кинжал: серебро вошло в чехол с тихим шелестом. Только черные молнии с треском продолжили пробегать по ладони.
Ирен заметалась взглядом по лицам оборотней. Все напряженно застыли. Даже вожак — и тот растерялся. Сейчас он показался обычным деревенским мужчиной, еле-еле подбирающим слова:
— Что же Вы сразу не сказали? Простите, что мы так… за такой прием, вот. У нас же места глухие, откуда нам…
— Еще в ноги кинься, — со злой иронией перебил Генри. — Ведите. И если узнаю, что вы принесли кого-то в жертву, то лично пошлю сюда магов с облавой. Затравят так же, как было принято при прошлом правителе. Я не стану потакать тем, кому плевать на мои законы.