Бунтарка для властелина
Шрифт:
— Айрон. Ваш покорный слуга, принцесса. Рения мечтает о Вашем возвращении, — в голосе прозвучала безграничная преданность.
Ирен взволнованно глянула на Генри. Он напряженно замер, посмотрев на Айрона сверху-вниз. Взгляд стал злым и презрительным, будто прямо под ногами пробежал жирный таракан. Губы чуть поджались, явно с трудом сдерживая колкость.
В светло-карих глазах Линды заплескался ужас. Она подлетела к Айрону. Изящная, явно не державшая ничего тяжелее веера, рука коснулась его плеча.
— Прошу,
— Не переживайте, Ваше Высочество. За Вас я приму любое наказание. Мне не привыкать, — вставая, Айрон бросил мрачный взгляд на Генри.
А тот сложил руки на груди, строго посмотрев на Линду. Рядом с ним она, низенькая и хрупкая, показалась фарфоровой куклой. Генри заговорил спокойно и учтиво, но в тоне прорезалась сталь:
— Что привело Вас в Линнойт, Линда? Король Урхо говорил, что отправил Вас на запад, к лечебным источникам.
— Я приехала навестить его и Хельми. За это время они стали мне, как семья, — губы изогнула легкая грустная улыбка. — Не могу не поздравить с таким светлым праздником. Мой отец всегда устраивал балы в день Солиса. Мне этого не хватает…
Линда приложила ладонь к груди. Взгляд скрылся за длинными ресницами.
— Урхо хорошо заботится о Вас, — с нажимом напомнил Генри. — Так что не стоит расстраивать его, разводя пустую тоску по дому. Уверен, здесь балы не хуже.
— Вы правы, конечно, правы, — мелко закивала Линда. — Что ж, мне пора. Нужно возвращаться в замок. Король Урхо с утра уехал на охоту, но уверена, будет рад увидеть Вас с женой.
Она проговорила это почти на одном дыхании. На последних словах взгляд метнулся к Ирен. Глаза выдали страх затравленного зверька.
— Передавайте ему мои поздравления, — скупо проронил Генри.
Кивнув, Линда быстро проскочила мимо. При этом она почти прижалась к стене дома, чтобы не зацепить и краешком пышного платья. Служанка поспешила следом.
Когда они скрылись в толпе на площади, Генри вздохнул:
— Приехали тайно, называется.
Он двинулся дальше по улице. Пойдя следом, Ирен мягко заговорила:
— Она скучает по дому. Может, дать ей шанс? Пригласить хоть на пару дней?
Генри приостановился, посмотрев в глаза. Он взял ее руку в свои ладони, и большой палец незаметно погладил чувствительную сторону запястья. По коже побежали мурашки.
— Ей нельзя возвращаться в Рению. Даже ненадолго, ты же сама понимаешь. Идиоты вроде него, — Генри кивнул на Айрона, — поднимутся за один день, чтобы посадить ее на трон. А ей всего восемнадцать. Она — просто ребенок.
«Я ведь из тех же самых «идиотов», — с горечью подумала Ирен, осторожно отнимая руку.
Айрон зло сжал пальцы в кулаки.
— Она — такая же светлая и чистая, как о ней и говорят! — выпалил он.
— Еще скажи, солнцедуша, посланная самим Солисом на
Айрон возмущенно на него посмотрел. Пока не созрел какой-нибудь гневный ответ, Ирен задумчиво обратилась к Генри:
— Она выглядела запуганной. Неужели думала, что ты убьешь ее прямо здесь? Чуть в обморок не упала, когда тебя увидела.
— У нее есть на то причины, — глухо сказал он, отводя взгляд.
«Неужели ты стыдишься чего-то?» — захотелось спросить, но Ирен отложила этот разговор на потом.
А пока они отправились к ювелиру. Нужный дом оказался недалеко. По-талвийски строгий и серый, он немного выделился изысканной ковкой: перила балкона и крыльца напомнили виноградные лозы. Поднявшись по ступенькам, Генри постучал в дверь.
Никто не ответил.
Нахмурившись, он тронул ручку. Дверь легко поддалась.
— Ларс? — настороженно позвал Генри. — Вы дома?
Он шагнул внутрь. Ирен и Айрон зашли следом, опасливо осматриваясь. У нее закололо кончики пальцев: захотелось использовать магию.
— Стойте на месте! — раздался мелодичный голос, совсем не вяжущийся с угрозой.
Из-за массивного шкафа выскользнула девичья фигурка с арбалетом в руках.
Глава 70
У незнакомки были по-талвийски светлые голубые глаза, колючие и льдистые. Продолговатое лицо и острые скулы тоже с первого взгляда выдавали северянку. Черные волосы, заплетенные в косу набок, подчеркивали бледную кожу. Она почти сливалась по цвету с белой рубашкой, заправленной в темную юбку.
Примерно ровесница Ирен, даже чуть младше, девушка явно привыкла к оружию. Арбалет в руках дрогнул лишь тогда, когда Генри повернулся к ней. Она растерянно замерла на месте, узнав.
— Может, лучше заваришь чай, как в прошлый раз, когда я заказывал у твоего отца столовое серебро? — с насмешкой предложил он. — Что скажешь, Райли?
Арбалет мигом опустился.
— Простите. Не узнала сразу. После того, что произошло с отцом, я вся на нервах, — глухо сказала она.
Райли провела ладонью по лицу, убирая выбившиеся из косы прядки. Пальцы чуть дрогнули.
Генри нахмурился после этих слов. Ирен сделала небольшой шаг вперед, мягко спросив:
— С твоим отцом что-то случилось?
— Может, сначала представитесь, а потом будете лезть в душу? — усмехнулась Райли.
Вздохнув, Айрон мягко заговорил:
— Извини нас. Я — Айрон, а это Ирен. Мы приехали, чтобы поговорить с твоим отцом. Это очень важно.
Он искренне посмотрел ей в глаза. А она лишь хмыкнула:
— Тогда вы опоздали.
Отойдя к окну, Райли стала за шторой. Тонкие пальцы осторожно отвели бархатную ткань. Взгляд напряженно скользнул по улице, а с губ слетело: