Была бы только любовь…
Шрифт:
В дамской комнате за кухней Сьюзи переоделась в зеленое форменное платье. Она надеялась, что Уилл, владелец ресторанчика, не видел, что она опоздала на полчаса… Но он видел.
— В понедельник по утрам у нас обычно полно народа, — сказал ей Уилл. — Мне кажется, я предупреждал, что надо прийти пораньше. Теперь нет времени тебя учить. Разбирайся сама. Вот фартук, карандаш и блокнот. Вот твои столики. Желаю удачи.
Удачи? Ей понадобится нечто большее, чем удача. Ресторанчик был забит посетителями. Фермеры и ковбои заполнили все кабинки и заняли все табуреты у стойки бара.
В конце концов ей удалось оторвать ноги от пола и донести себя до столика. Бесконечные тарелки с вафлями, оладьями, овсянкой и рагу напомнили ей о Брэйди. Интересно, что он сейчас Делает.
— Я не заказывал яйца. — Клиент в пыльной ковбойской шляпе нахмурился и вернул тарелку Сьюзи. Она бы взяла эту чертову тарелку, если бы ее руки не были заняты другими заказами.
— Простите. — Сьюзи опустила взгляд на блокнот, торчащий из кармана фартука, но под таким углом ничего не смогла разобрать.
— Это мое? — окликнули ее с соседнего столика.
— Три яйца с овощным гарниром.
Клиент покачал головой.
— Я заказывал яичницу с галетами.
К тому моменту, как Сьюзи разобралась с заказами, часть еды остыла, и пришлось возвращать ее на кухню. Повариха сердито посмотрела на Сьюзи и ткнула пальцем в сторону микроволновой печки. Сьюзи сожгла галеты и выбросила их в мусорное ведро. В следующий раз, когда Сьюзи появилась на кухне, повариха заорала, что она слишком долго не приходит за своими заказами.
Вернувшись в зал, Сьюзи уронила на пол стакан с апельсиновым соком, и, прежде чем уборщик успел вытереть лужу, кондуктор автобуса поскользнулся и пролетел на пятой точке несколько метров. Сьюзи увидела, как Уилл закатил глаза и что-то сказал кассирше. Правда, Сьюзи взбучку не устроил. Пока.
К одиннадцати часам толпа потихоньку рассеялась. Уилл пробормотал что-то о затишье перед обедом и предложил Сьюзи взять перерыв. Сьюзи понимала, что должна поесть, но желудок возмущенно заурчал. Она взглянула на всю предлагаемую рестораном еду, и ничто ее не привлекло. Когда появилась Тэлли с ободряющей улыбкой до ушей, Сьюзи налила себе кока-колы и подсела к подружке, устроившейся в одной из кабинок.
— Устала? — спросила Тэлли.
— Устала? Я не могу подобрать названия своему состоянию, а еще даже обед не начался! Что я наделала? Какая из меня официантка?
— Ничего, научишься. Это же твой первый день.
— Посмотрим, — уныло протянула Сьюзи, подпирая подбородок кулачком.
— И в любом случае это ненадолго, помнишь? Только пока не найдешь Мистера Образцового Папашу.
— Знаешь, Тэлли, если бы он даже явился сюда сегодня, я бы его не узнала, а если бы узнала, у меня не нашлось бы времени поговорить с ним. И скорее
— Сьюзи, ты на себя не похожа. Где жизнерадостная, неунывающая, энергичная…
— Прекрати, Тэлли. Я вовсе не та неисправимая оптимистка, которой ты меня представляешь. — Сьюзи подняла глаза и чуть не подавилась колой. — О Боже, сюда идет Брэйди. — Она схватила меню и заслонилась им, как щитом.
Тэлли оглянулась на дверь.
— Думаю, мне пора.
Сьюзи вцепилась подруге в руку.
— Нет. Я не хочу с ним разговаривать.
— Между прочим, он идет прямо сюда.
— Не оставляй меня с ним наедине. Мы и так поругались утром в конторе.
— Сьюзи, успокойся. Я должна идти. Джед ждет меня на заправке. Удачи.
Тэлли поднялась и направилась к двери, а Сьюзи уронила на стол меню и сжала ладонями виски, молясь, чтобы удалось избежать разговора. Ее молитвы не были услышаны.
— Как дела? — спросил Брэйди непринужденно. — Разве ты не должна работать?
— У меня перерыв, и все прекрасно, — отрезала Сьюзи.
— Хотел бы я сказать то же самое.
— Почему нет? Что случилось?
— Ничего особенного. Просто драка в баре.
— В десять часов утра?
— В половине девятого утра. Один парень в больнице, второй — в тюрьме.
— В тюрьме? Мы никого не сажали в тюрьму уже несколько месяцев.
— Да, с заключенными одна морока. Я пришел заказать для него еду. Думаю, лучше поговорить об этом с Уиллом.
— Отлично. Было приятно увидеться с тобой, Брэйди.
— Подожди минутку. Раз уж я здесь, поем. Как обычно.
— У меня не кончился перерыв.
— Я подожду.
— Это не мой столик.
— Я пересяду.
— Нет. Я… я еще не привыкла и… делаю кучу ошибок. Может, ты не получишь то, что хочешь.
— Я к этому привык, — холодно сказал Брэйди. — Где твои столики?
Сьюзи со вздохом выскользнула из кабинки и указала ему на противоположный конец зала.
— Вон там.
Если Сьюзи нервничала и до его прихода, то теперь, под обвиняющим — или ей это казалось? — взглядом Брэйди, она совершенно не могла запомнить заказы, как ни старалась. А взгляд Брэйди следовал за ней, словно приклеенный. Где бы она ни была: у стойки или у кофеварки, наливала апельсиновый сок или записывала в блокнот заказы, его глаза сверлили ее, как электродрель. Ее сердце колотилось как обезумевшее, а ноги превратились в желе.
Только обслужив всех других клиентов, Сьюзи вытерла влажные ладони о фартук и промаршировала к столику Брэйди.
— Что закажете, шериф? — спросила она, изо всех сил подражая образцовой официантке. — Как обычно?
Брэйди пожал плечами.
— Может, следует изменить привычки. Все вокруг что-то меняют в своей жизни. Может, и мне пора. Принеси-ка что-нибудь другое.
Сьюзи вынула из кармана фартука блокнот, из-за уха — карандаш.
— Что?
Брэйди откинулся на спинку стула, его глаза лениво скользнули по ее форменному платью, фартуку, затем ниже, по ногам, обтянутым плотными колготками, и туфлям с очень удобными для официантки каблуками.