Царь девяти драконов
Шрифт:
— Скажи, что я с удовольствием принимаю это приглашение, — удивленно проговорил охотник.
— Та е щи, — добавил Вэйдун кивнув на Абхе.
— Она тоже, — перевел Ли.
Девушка закатила глаза и издала тихий стон. Стражник же оценивающе пробежал взглядом по ее облегающему наряду и, судя по выражению лица, остался недоволен.
— Да переоденусь я! — готова была вспылить она, но тут как раз появилась жена Ли с новым одеянием.
Поприветствовав стража старейшины, она передала свободную рубаху Абхе.
— Интересно, с чего бы это? — прошептал охотник, глядя в спину удаляющемуся Вэйдуну.
— Наверняка о твоих успехах на охоте будет говорить, — предположила Абхе.
— Но откуда он узнал? Мы же только что вернулись!
— Пф! — фыркнула та. — Сразу видно, житель города.
Шанкар вскинул брови, и девушка пояснила:
— В одном конце деревни испортишь воздух, на другом уже все знают, — и пожала плечами, — вот одна из причин, по которой я хотела покинуть Сарасвати.
Охотник виновато улыбнулся:
— Прости.
Та пожала плечами:
— Да ладно. Променяла одну деревню на другую, мне не привыкать.
— Все наладится...
— Э! — воскликнул Ли.
— Что? — оба уставились на него.
— К цзы Хэн в грязи не надо, — он кивком указал на охотника, — чистым надо.
— Мы еще вчера хотели сходить на реку, — вспомнил Шанкар, — теперь есть повод.
— О, да, — протянула Абхе, и в ее глазах заплясал огонек возбуждения.
Сердце охотника забилось учащенней.
***
— Отойдем подальше, — сказала Абхе, когда они спускались по склону к реке.
— Для чего?
Кивком она указала на крестьян, работавших в поле, и заговорщически добавила:
— Чтобы местных, не дай Богиня-мать, удар не хватил.
Охотник сдержал смешок и проследил за ее взглядом. Люди продолжали трудиться над рисовыми злаками, стоя по колено в воде. Иногда кто-то поднимал голову и провожал их дружественным кивком. Шанкар старался отвечать тем же. Кажется, Абхе была права. Вести в деревушках разлетаются с поразительной быстротой.
День медленно клонился к закату. Жар от дневного светила становился все сильнее, и Шанкару уже не терпелось скорее окунуться в воды реки, переливающейся в лучах солнца. Спустившись к подножию холма, он заметил Кали. Земляк сидел на своем неизменном пеньке и задумчиво наблюдал за работой. Однако при виде их лицо смотрителя прояснилось.
— Эй! — весело воскликнул он вставая. — Обживаетесь тута уже?
— Вроде того, — приветливо ответил Шанкар.
— О! — ткнул тот пальцем в одеяние девушки. — Так уже лучше!
— Начинается... — проворчала Абхе, но Кали, как обычно, не заметил.
— Уже слышал о твоей удачной охоте, друг! — и ткнул пальцем в шкуру.
— Пустяки, — Шанкар пожал плечами.
— Ну, Ли-то так не думает, — земляк хихикнул, — Ху-ши.
— Мы хотели тебя поблагодарить за помощь, — серьезно молвил охотник, — спасибо, — и вновь по привычке чуть было не протянул руку, но вовремя вспомнил и поклонился.
Кали наблюдал за ним с веселым огоньком в глазах:
— О, вижу, запомнили! Не за что! Разве я мог, эт самое, отказать своим землякам?
— Кажется, нас поселили в твою хижину, — добавила Абхе.
— В ее самую, — махнул рукой Кали.
— Надеюсь, цзы Хэн не оставил тебя без крова из-за нас? — осторожно поинтересовался охотник.
— Да что ты! Он же, эт самое, не такой! — заверил земляк и уже шепотом добавил. — Пусть и орет, как курносая обезьяна.
Шанкар и Абхе переглянулись. Их губы расплылись в понимающих улыбках.
— В общем, за наш новый дом не беспокойся, — добавил Кали, — цзы в обиде не оставил.
— И где вы живете сейчас? — спросил охотник.
— Там, — он неопределенно махнул рукой на запад.
Шанкар проследил за жестом и увидел джунгли и оконечность деревни.
— Только не говори, что вы теперь ночуете на деревьях, — фыркнула Абхе.
Кали в ответ загадочно хихикнул:
— Как-нибудь придете проведать меня.
— Обязательно, — кивнул Шанкар, оставаясь в легком недоумении.
— А сейчас простите, — земляк кивнул на рисовое поле, — солнце, эт самое, еще высоко, а мне работать нада. Если цзы увидит, что языком чешу, тогда точно без крыши оставит, — и постучал пальцем по виску.
— Да, конечно, — Шанкар поклонился, — еще раз спасибо.
— Не за что! — Кали хмыкнул и опустился на пенек. Его лицо снова стало задумчивым.
Отойдя на несколько шагов, Абхе прошептала:
— Неужели старый козел и вправду выселил их на деревья? У них же маленькая дочь!
— Надеюсь, что нет, — хмуро ответил охотник, — надо будет узнать точнее, где их новый дом.
— Да уж.
— Спрошу у старейшины сегодня за ужином.
«И про идола в лесу тоже».
— Если он тебя не сожрет.
Шанкар вздрогнул и покосился на нее. Однако увидев самодовольную ухмылку на ее губах, расслабился.
— Шуточки у тебя...
— Давай, пошли, — зазывающе кивнула она, — о сухом стручке позже поговорим.
— Сухом стручке? — вылупился охотник. — Почему ты его так называешь?
Та чуть не прыснула:
— А ты видел, как краснеет рожа, когда он смотрит на меня? Явно завидует, а между ног ничего уже не шевелится.
Вздорное и игривое настроение Абхе стало передаваться и Шанкару. Исчезли скованность и напряжение. Тем более они отошли от деревни достаточно далеко. Слабый ветерок шуршал листьями пальм, в реке тихо плескалась рыба, а где-то вдалеке щебетали птицы.