Чтение онлайн

на главную

Жанры

Час на убийство
Шрифт:

Уоллес ненадолго умолк и решил не вдаваться в подробности о том, что настоящая фамилия этого американца была Эддерли и приехал он сюда из Нью-Йорка через СанПауло. Полиция уже получила эту информацию, и этого было достаточно.

– Фэй шантажировала Андерсона, и тот понемногу выплачивал ей отступные. По сотне в неделю. Когда этим заинтересовалась полиция, он объяснил, что она помогала ему в работе. Полиция в тот момент удовлетворилась этим ответом, поскольку не смогла доказать обратное. Но вчера вечером у неё появились далеко идущие планы.

– Это все ещё из области догадок? – уточнил Герберт.

– Не совсем, – тут Дейв подался всем телом вперед и холодно заметил. – Я недавно говорил с Джо Андерсоном, и тот признал, что Фэй требовала снего за свое молчание крупную сумму денег. Мне неизвестно, договаривались они о встрече или нет, но вчера вечером Джо минут пять одиннадцатого появился в бунгало, но к тому времени Фэй уже была мертва.

Он перевел дух и продолжил свое повествование.

– По его словам он обнаружил Фэй, лежавшую на полу в холле. Еще не зная, что ей уже ничем помочь нельзя, Джо взял её на руки и отнес в спальню. Когда ему стало ясно, что произошло, он взломал замок её футляра для шляп и забрал компрометирующие его документы. Все произошло очень быстро, но у меня есть свидетель, который видел, как он заезжал ко мне. Сейчас с ним разбирается полиция…

– Я не совсем понимаю, какое отношение к этому имеет моя жена, – холодно сказал Карвер.

– Я утверждаю, что твоя жена заходила в бунгало как раз перед ним.

– Это серьезное обвинение, Давид.

– Я отдаю себе в этом отчет.

– У тебя есть доказательства?

– Возможно для суда они и не будут столь убедительными, но есть пара улик, которые меня вполне устраивают.

– Мне бы хотелось узнать о них.

– Оригинал отчета, который сейчас лежит на столе, – сказал Уоллес, – является достаточной причиной, чтобы Лоррейн появилась в бунгало, если бы ей стало известно о его существовании.

– Вполне возможно.

– Вчера Фэй очень спешила вернуться домой из «Таверны». Сразу же после этого она затеяла ссору и устроила такой скандал, что я счел за благо уйти. По её поведению можно догадаться о заранее назначенной встрече. Не утверждаю, что это был Андерсон, но я сейчас говорю совсем о другом человеке. Сидней Джослин договаривался с ней об этом, и он сдержал слово. Не будем вдаваться в подробности, важно то, что вчера вечером он заехал в бунгало. После короткой беседы Фэй отклонила его предложение, но дала понять о возможности договориться в будущем.

Джослин говорил, что моя жена вела себя так, словно ей предстояло нечто более важное и всячески старалась избавиться от его присутствия. Уезжая, он обернулся и увидел, как она говорила с кем-то по телефону. Тут его разобрало любопытство, и ему удалось подслушать окончание разговора: «Тебе бы через десять минут лучше быть здесь, а не то я разнесу эту историю по всей округе».

Дейв умолк и в комнате надолго воцарилась тишина. Карвер облокотился на стол и снова стал вертеть в руках свою плетку.

– Так, что это собственно доказывает? – спросил он.

– Для меня абсолютно ясно, что она могла звонить только Лоррейн.

– В самом деле? Не вижу для этого никаких оснований.

– Фэй никогда не упомянула бы о десяти минутах, если бы тот кому она звонила, не смог бы появиться в бунгало через это время.

– Я не уверен, что мне всегда удается понять ход твоих рассуждений.

– Не надо скромничать. Джо Андерсон не смог бы добраться туда из своего дома или любой части города, то же самое можно сказать про Ника Рэнда, а Лоррейн могла пешком дойти минут за пять.

Уоллес снова умолк, понимая, что его рассуждения болью отзываются в душе Герберта.

– Вернемся к свидетельству Сиднея Джослина. Он слышал, как без пятнадцати десять Фэй говорила по телефону, потом выехал на шоссе и остановился, его разбирало любопытство, кому могла звонить моя жена. Минут через двадцать машина Андерсона свернула на дорожку, ведущую к моему дому. С той стороны никто за это время не выезжал. Из-за всех этих дамб и заборов с другой стороны побережья никто не смог бы добраться до моего бунгало. Так что если исключить использование лодки или катера, за это время туда могла прийти только Лоррейн… или ты.

К тому времени Дейв мог заметить, что Герберт был подавлен свалившимся на него известием и в дальнейшем перешел почти на скороговорку.

– Лоррейн была напугана и немедленно после звонка отправилась туда. Я считаю, что Фэй показала ей этот отчет, а точнее полученный от Леона Дусетта оригинал. Лоррейн было необходимо заполучить его любыми путями. Ее увлечение Рэндом зашло слишком далеко, и она достаточно трезво оценивала возможные последствия огласки. Ей не хотелось терять ни тебя, ни тот образ жизни, который ты ей обеспечивал.

Я не утверждаю, что с самого начала, Лоррейн решила убить Фэй. Мне кажется, все произошло само собой, когда она попыталась отобрать его у моей жены. Я прекрасно знаю, какое у неё было настроение в тот вечер, и она могла броситься на Лоррейн как дикая кошка, хотя перевес в силе был явно не на её стороне. Ей было безразлично, что соперница была на пять дюймов выше и фунтов на двадцать потяжелее. Фэй могла даже удаоить её, как это не раз уже бывало со мной. Все это только догадки, но я твердо уверен, что первой начала моя жена и не успокоилась, даже когда Лоррейн ухватилась за массивное серебряное ожерелье и начала её душить.

Лоррейн встала и распрвила плечи. На её лице остались следы недавних слез, но глаза были сухими.

– Какая чушь, – высокопарно заявила она и посмотрела на мужа. – Ведь ты и на минуту не поверил в это, не так ли, Герберт?

Карвер промолчал в ответ. Он все ещё пристально смотрел на Уоллеса. Его взгляд говорил о многом, но заметнее всего в нем была нерешительность.

– Очень интересно, – наконец сказал он. – Но едва ли убедительно, или ты так не считаешь, Давид?

Уоллес тоже поднялся со стула, прошел вперед и поднял её очки.

Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VI

Панарин Антон
6. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VI

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Замыкающие

Макушева Магда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Замыкающие

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Рус Дмитрий
3. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.36
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3