Чаша Владычицы Морей
Шрифт:
Девушку забавляли и до некоторой степени возбуждали «постельные» привычки ее мужчин. Сэнди, к примеру, после их первого раза никогда не занимался сексом в одежде, всегда снимал все с себя и с нее, как бы ему ни хотелось поскорее приступить к делу. Марти одежда не мешала. Он мог, расстегнув ширинку, просто задрать подруге платье. Вот и сейчас Кэтрин ощущала кожей обнаженное тело капитана, а Мартин стоял перед ней в расстегнутых и чуть приспущенных штанах.
Хаген, действительно, наблюдавший за ними через магический кристалл, плюнул и отвернулся.
Троица предавалась приятным
— Спасибо, мальчики, мне было так хорошо…
— Спасибо тебе, Кэт.
Мартин только удовлетворенно заворчал и погладил волосы девушки.
— Видите, как важно не пытаться ничего испортить, — проговорила она. — Чуть не рассорились из-за ерунды.
— Это тебе сейчас так кажется, Кэт. Посмотрим, что ты будешь думать через год-два.
— То же самое, уверяю тебя.
— Ну, тогда лет через пять-десять, — не сдавался капитан.
— Сэнди, зачем загадывать так далеко? — удивилась Кэтрин. — Кто знает, что с нами будет через десять лет?
Не успела она договорить, как дверь распахнулась, и вошел Хаген.
— Я могу сказать каждому из вас, что с ним будет через десять лет, — он взглянул на них с плохо скрываемой брезгливостью.
Сэндклиф тут же сел и спрятал руки за спину. Колдун презрительно хмыкнул.
— Твои руки и смотреть не буду, учитывая, куда ты их только что засовывал.
— И мои не смотри, — заявила Кэтрин, — учитывая, за что я ими только что держалась.
Мартин, тоже не стремившийся узнать свое будущее, засмеялся.
— Отправляй нас на Джибролту, — потребовал он.
— Пожалуйста, хоть сейчас, — проговорил Хаген. — Поднимайся, Дэйл, и вы, моя леди.
Молодые люди встали, капитан тоже.
— Прощайтесь, — бросил колдун.
— Что значит «прощайтесь»? — удивился Мартин. — Я же выиграл, Сэнди свободен.
— Он не свободен, а всего лишь обязан тебе жизнью, — Хаген с торжеством разглядывал их лица.
— Я ж говорил, обманет, — пробормотал Сэндклиф.
— Я никого не обманывал, — оскорбился чародей. — Не забывайте, мы играли на жизнь, о свободе речь не шла.
— И как нам освободить его? — спросила Кэтрин. — Ты еще какую-то забаву придумал?
— Я не собираюсь пока возвращать вашему приятелю свободу. Он мне кое-что должен.
— Я не стану пытаться вернуть Эли в замок, — сказал капитан.
— Мне это и не нужно. Она покинула отчий дом по собственному желанию и с моего согласия. Теперь моя дочь — взрослая самостоятельная чародейка. Пусть живет, как знает. У нас не такие уж плохие отношения, бродяга.
— Если это правда, я очень рад за сестру и, пожалуй, даже за тебя, — пожал плечами Сэндклиф. — Но что же я тогда тебе должен? Заплатить за семь лет жизни в замке и за твою
— Нет, — поморщился Хаген, — я не столь мелочен. Да и взял тебя сюда по своей воле, и учил потом тоже. Но когда ты помог Элизабет уйти, она прихватила с собой кое-что из очень дорогих для меня вещей. Вот это ты и должен вернуть.
— Хорошо, я с удовольствием встречусь с сестрой и поговорю с ней.
— Вот и чудесненько! Как только вещичка вернется ко мне, ты будешь свободен от дальнейших моих вмешательств в твою жизнь. Твой друг и любовница тоже, обещаю.
Он хотел еще что-то сказать, но вдруг лицо чародея изменилось, будто его окликнули. Хаген быстро пробормотал заклинание, сделал несколько стремительных пассов и исчез. Кэтрин тут же почувствовала, что замечательное чутье покинуло ее, а Мартин рядом с ней привычно втянул носом воздух. Сэндклиф присвистнул, глядя на появившиеся в комнате стол с едой и напитками, широкую кровать и распахнувшуюся в до этого сплошной стене дверь в купальню.
— Он собирается держать нас здесь и дальше! — топнула ногой Кэтрин. — И все это время мерзкий извращенец подглядывал!
— Я тебя предупреждал, Кэт, — проворчал капитан. — Тебе, якобы, было все равно. То же самое случится и с нашим союзом.
— Сэнди, это начинает надоедать даже мне, — Мартин подошел к столу. — Если тебя так мучает совесть, стань отшельником и замаливай грехи. Подозреваю, самым ужасным ты почитаешь проживание с одной-единственной женщиной в течение… какого времени? — Он ненадолго задумался, вспоминая. — Страшно подумать: почти трех месяцев! Неужели через несколько лет и я стану таким же?
Сэндклиф молчал, лицо его оставалось невеселым несмотря на шутки друга. Кэтрин взглянула на Мартина, тот лишь пожал плечами, будто говоря: «Оставь его в покое.» Девушка погрустнела и направилась к столу, хотя есть ей совершенно не хотелось. Капитан посмотрел на нее с тоской, потом рванулся вслед.
— Ну, все, мне надоело вас предупреждать и бороться со своими низменными желаниями, — он схватил Кэтрин за руку и потащил к кровати, где набросился на нее будто после месяца воздержания.
Довольный смех девушки очень быстро сменился стонами наслаждения. Мартин ухмыльнулся и, повернувшись к столу, налил себе вина. Он до определенной степени понимал чувства друга, особенно услышав, как колдун шпыняет того при каждом удобном случае. Пускай Сэнди выяснит все один на один с Кэти.
Смотреть в их сторону молодой человек не стал, дабы не заводиться, поэтому слегка вздрогнул, когда капитан подошел к нему сзади и положил руку на плечо. Мартин оглянулся. Судя по довольному лицу, Сэнди, наконец, справился со своими сомнениями. Их подруга спала на измятой постели, утомленная переживаниями и бурным сексом.
— Теперь я еще и жизнью тебе обязан, Марти, — капитан уселся за стол рядом с другом.
— Нет, мы всего лишь квиты. Ты спас меня с Медвежьего острова. — Сэндклиф хотел возразить, но Мартин отрицательно покачал головой. — Да, убивать меня они не собирались, но я б загнулся там с тоски через несколько лет. Не смог бы забыть Кэти. И еще: я оценил, что ты не стал спать с ней по пути на Джибролту.