Часовня "Кловер"
Шрифт:
Ник резко свернул с главной улицы направо, лавируя по боковым улочкам, чтобы избежать блокады. Когда мы выехали обратно на шоссе, мимо пронеслись две патрульные машины шерифа, двигавшиеся в противоположном направлении.
Затормозив перед станцией, Ник выскочил и вбежал внутрь. Я заглушила грузовик, схватила свою сумочку и бросилась за ним.
Большинство пожарных-добровольцев уже прибыли, и те, кто был одет в защитное снаряжение, забирались в грузовик. Остальные стояли у шкафчиков, натягивая куртки, ботинки,
— Запри дверь! — крикнул он, пробегая по бетонному полу, запрыгивая в грузовик, и отъезжая от станции. В ту минуту, когда колеса пожарной машины коснулись подъездной дорожки, взвыла сирена, и она понеслась вниз по дороге.
Я посмотрел на свои часы.
Семь минут.
Казалось, что мы ужинали несколько часов назад, а не минут. Я просто надеялась, что это было достаточно быстро и мужчины смогут спасти кинотеатр.
Звук сирены исчез и сменился жуткой тишиной. Возбуждение вокруг меня исчезло, но в голове все еще царил сумбур.
Когда двери были заперты, я обхватила руками живот и направилась в дежурную часть. Опускаясь на один из потрепанных диванов, я позволила себе запаниковать.
Что, если Ник пострадает? Или еще хуже? Мысленный образ того, как он вбегает в горящее здание, поглотил мой разум.
У Ника была опасная работа, но в течение нескольких месяцев ничего не происходило. Я обманывала себя, полагая, что его работа — это тренинги для волонтеров, завтраки с блинчиками и демонстрации в начальной школе.
Теперь я столкнулась с уродливой реальностью. Он мог серьезно пострадать при пожаре. Пожарные погибали. Что, если он не вернется?
— Перестань психовать, — сказала я себе. Я должна была остановить негативные мысли. Я сходила с ума. И тишина в комнате только усугубляла это. Я гордилась Ником за то, что он боролся с пожарами. Это было героично и отважно. Но прямо сейчас, в этот момент, беспокойство было всепоглощающим. Мне нужно было отвлечься. Что-нибудь, чем можно было бы занять мой разум, пока я ждала. И у меня было как раз то, что нужно.
В течение следующих трех часов я сидела за компьютером Ника и изучала стоимость открытия гаража. По моим подсчетам, за триста тысяч можно было бы купить «Станцию Слейтера».
В воскресенье вечером было слишком поздно переводить какие-либо деньги с моего трастового счета, но завтра утром я позвоню своему финансовому менеджеру. К концу недели эти деньги будут доступны в банке Долины Джеймисон. Если Дрейвен действительно в конечном итоге придет за моим состоянием, я хотела успеть снять деньги на гараж Ника.
Я выключала компьютер, когда дверь гаража начала со скрипом открываться.
Пожарные Прескотта медленно завозили пожарную машину. Все они были покрыты сажей и потом. Я чуть не упала на колени, когда Ник направился ко мне.
— Ты в порядке, — вздохнула я, проводя руками по его грязной куртке. Мне было все равно, если мои руки испачкаются, пока я могла прикасаться к нему.
— Да. У нас все в порядке, — сказал он.
Я закрыла глаза и заставила себя не плакать. В течение нескольких часов я с тревогой представляла себе наихудшие из возможных сценариев.
— Я в порядке, — успокоил меня Ник.
Я кивнула и сделала еще один успокаивающий вдох.
— Я могу чем то помочь?
— Нет. Мы должны разгрузить грузовик. Подготовить оборудование и убрать его. Я, наверное, приму душ здесь, чтобы избавиться от запаха, прежде чем мы поедем домой.
— Ладно. Я буду держаться поблизости, — сказал я.
Дотронувшись до его заросшей бородой щеки, я приподняла подбородок, чтобы Ник мог наклониться и слегка коснуться своими губами моих.
От него действительно плохо пахло. Как подгоревший попкорн и дым от костра. Вонь скорее всего прилипнет к моим волосам, и я всю ночь буду ловить ее запах. Но мне было все равно.
Было темно, когда мы отъехали от станции.
Ник быстро принял душ, но все еще был в беспорядке. Его волосы требовалось еще как минимум два раза промыть шампунем, и сажа, въевшаяся в грубую кожу его рук, скорее всего, будет оставаться там всю неделю.
— Все плохо? — спросила я, когда он свернул на Мэйн-стрит. Я не знала, смогу ли вынести зрелище превращения кинотеатра в пепел.
— Нет. Снаружи все выглядит так же. Внутри чертов бардак, но хорошо, что мы добрались туда быстро. Большая часть ущерба была нанесена на территории фудкорта. Владельцы должны быть в состоянии все восстановить.
— Это хорошо. Ты знаешь, что стало причиной пожара?
— Гребаные дети. Один из старшеклассников, который работает в кинотеатре, решил пойти туда сегодня со своей девушкой.
— На Пасху? — спросила я.
— Да. Кинотеатр был закрыт. Им нужно было пустое место, чтобы заняться сексом.
— Что заставляет тебя так думать?
Ник не ответил, но вместо этого начал посмеиваться. Через несколько мгновений его смешки превратились в настоящий хохот. Его живот вздымался, а руки хлопали по рулю, когда он ревел.
— Ник! — крикнула я. — Скажи мне! — Его смех был заразительным.
Его смех стих к тому времени, как мы проезжали мимо кинотеатра. Один оставшийся патрульный автомобиль заместителя все еще находился снаружи, но все зрители и другие официальные лица разошлись по домам.
— Этот парень был достаточно глуп, чтобы остаться внутри. Он выбегал из туалета, кашляя и задыхаясь от дыма, с двумя стаканами кока-колы, наполненными водой. Я схватил его за рубашку, готовый вытащить его задницу наружу, когда посмотрел вниз и увидел, что его крошечный клюв торчал наружу.