Часовые Запада
Шрифт:
– Очень уж много тут всяких "возможно" и "так мне кажется", отец, - сказала Польгара.
– По-моему, ты просто по привычке охотишься за призраками или для того, чтобы чем-то заняться.
– Ты слишком хорошо знаешь, Пол, что я не очень большой любитель "чем-то заниматься", - сухо произнес он.
– Да, я заметила. Что еще в мире новенького?
– Дай-ка сообразить.
– Бельгарат откинулся на спинку стула и в задумчивости уставился на низкий потолок.
– Великий герцог Норагон съел нечто, что
– Кто такой Великий герцог Норагон? И какое нам дело до его пищеварения?
– спросила Польгара.
– Великий герцог Норагон был претендентом на императорский трон в Толнедре после Рэн Боуруна от семейства Хонетов, - усмехнулся Бельгарат.
– Он был полнейшим болваном, и, если бы пришел к власти, произошла бы непоправимая катастрофа.
– Ты сказал "был", - вмешался Дарник.
– Верно. Несварение желудка имело для Норагона фатальные последствия. Многие подозревали, что какой-то доброжелатель использовал в качестве приправы для последнего обеда Великого герцога некоторые экзотические травы, растущие в джунглях Найса. Симптомы, насколько я понимаю, были очень характерны. Хонеты в полнейшем замешательстве, а все другие семьи вне себя от радости.
– Отвратительные нравы у них в Толнедре, - заявила Польгара.
– Наш принц Хелдар, по-видимому, твердо встал на путь, который сделает его самым богатым в мире человеком, - продолжал Бельгарат.
– Шелк?
– поразился Дарник.
– Он что, уже успел так много наворовать?
– Как я понял, то, чем он сейчас занимается, на этот раз вроде бы законно, - сказал Бельгарат.
– Каким-то образом они вместе с этим мошенником Ярблеком ухитрились взять в свои руки контроль над всей добычей меха в Надраке. Я не вникал в детали, но, судя по тому, как завопили все ведущие торговые дома в Бокторе, наши друзья вполне преуспевают.
– Рад это слышать, - сказал Дарник.
– Вероятно, потому что ты давно не покупал на рынке мехового плаща, - хихикнул Бельгарат.
– Цены, очевидно, сильно подскочили.
– Старик устроился на стуле поудобнее и продолжал: - В Хтол-Мургосе ваш друг Каль Закет методически прорубает себе дорогу к Восточному побережью сквозь трупы мургов. К списку городов, которые его молитвами обезлюдели, добавились еще Рэк-Ктэн и Рэк-Хагга. Я не пылаю любовью к мургам, но этот Закет слишком далеко заходит.
– Каль Закет?
– подняла брови Польгара.
– Это титул, - пожал плечами Бельгарат.
– Скорее диагноз, - заметила она.
– Правители Ангарака всегда кидались из одной крайности в другую.
– Она обернулась и взглянула на отца.
– Ну?
– Что - "ну"?
– Из Ривы что-нибудь слышно? Как дела у Гариона и Сенедры?
– Ничего не слышал - так, официальные сообщения. "Король Ривский имеет удовольствие сообщить о назначении графа такого-то ривским посланником в Драснийском королевстве". И все в таком роде, но лично о них - ничего.
– Неужели он разучился писать?
– огорченно спросила Польгара.
– Как бы он ни был занят в последние два года, мог бы выкроить минутку и написать хоть одно письмишко.
– Он писал, - тихо сказал Эрранд. Он, возможно, не заговорил бы о письме, но, видимо, Польгаре это было очень важно.
Она резко повернула к нему голову.
– Что ты сказал?
– Бельгарион написал тебе прошлой зимой, - сказал Эрранд.
– Но письмо пропало, когда корабль, на котором был гонец, затонул.
– Если корабль затонул, откуда же ты...
– Пол, - произнес Бельгарат непривычно твердым для него голосом, - дай-ка я сам разберусь.
Он обратился к Эрранду:
– Ты сказал, что Гарион написал прошлой зимой письмо Польгаре?
– Да, - сказал Эрранд.
– Но письмо потерялось, потому что корабль затонул?
Эрранд кивнул.
– Почему же он снова не написал?
– Он не знает, что корабль затонул.
– А ты знаешь?
Эрранд снова кивнул.
– А ты случайно не знаешь, что было в этом письме?
– Знаю.
– И ты мог бы его нам прочесть?
– Да, если хотите. Хотя Бельгарион собирается написать еще одно на следующей неделе.
Бельгарат удивленно на него посмотрел.
– Но расскажи нам, о чем говорилось в первом письме. Тогда мы все будем знать.
– Ладно, - согласился Эрранд. Он сдвинул брови и сильно напрягся.
– Вначале он пишет: "Дорогие тетушка Пол и Дарник". По-моему, хорошее начало, правда?
– Эрранд, читай письмо, - терпеливо повторил Бельгарат.
– Комментарии оставь на потом.
– Ладно.
– Эрранд остановил пристальный взгляд на огне.
– "Извините, что не написал вам раньше, - продолжал он, - я был ужасно занят, пытаясь научиться быть хорошим королем. Стать королем очень просто, все, что от тебя требуется, - это родиться в нужной семье. Но быть хорошим королем гораздо сложнее. Бренд, конечно, помогает по мере сил, но мне тем не менее часто самому приходится принимать решения по многим вопросам, в которых я ничего не смыслю. У Сенедры все в порядке - так мне кажется по крайней мере. Мы теперь друг с другом очень редко разговариваем, так что трудно сказать наверняка.
Бренд несколько озабочен тем, что у нас еще нет ребенка, но я думаю, ему не стоит волноваться. По-моему, это даже к лучшему. Я теперь считаю, что нам следовало получше узнать друг друга до свадьбы. Я уверен, что тогда мы смогли бы как-нибудь все отменить. Теперь уже слишком поздно. Нам просто нужно приложить все усилия к тому, чтобы - при условии, что, мы не будем слишком часто видеться, - оставаться друг с другом вежливыми и корректными, хотя бы для соблюдения внешних приличий. Недавно заглянул Бэрак на своем большом судне, которое построил прошлым летом, и мы очень хорошо побеседовали. Он рассказал мне о... "