Часовые Запада
Шрифт:
На минуту в храме воцарилась тишина. Затем раздались протестующие вопли, по мере того как до собравшихся там людей доходил смысл происходящего. Но вопли быстро умолкли, когда толнедрийские легионы, построенные вдоль окаймлявших главное помещение храма колонн, с громким стальным скрежетом обнажили мечи. Сверкающие лезвия поднялись, салютуя новому императору.
– Да здравствует Рэн Боурун!
– прогремело приветствие.
– Да здравствует император Толнедры.
И на этом все закончилось.
В тот же вечер, когда Гарион, Сенедра и только что коронованный император собрались в отделанном малиновой драпировкой кабинете, освещенном золотистым
– Внезапность так же важна в политике, как и в военном деле, Бельгарион. Если противник не знает, что ты собираешься предпринять, он не сможет подготовиться к ответным действиям.
– Теперь генерал в открытую носил золотую императорскую мантию.
– Да, разумно, - ответил Гарион, потягивая из кубка доброе толнедрийское вино.
– Ты вместо мантии императора надел доспехи, и они до последней минуты ни о чем не догадывались.
– Все гораздо проще, - рассмеялся Вэрен.
– Многие из этих дворян проходили военную подготовку, а мы учим наших легионеров бросать кинжалы, и поскольку я стоял к ним спиной, то мне было спокойнее, когда мои лопатки защищал прочный стальной лист.
– Беспокойное это дело - заниматься в Толнедре политикой, верно?
Вэрен кивнул в знак согласия.
– Зато не соскучишься, - добавил он.
– Интересные у тебя понятия о забавах. В меня несколько раз бросали кинжалы, и что-то мне не было очень весело.
– Мы, Анадилы, всегда отличались своеобразным чувством юмора.
– Боуруны, дядя, - с достоинством поправила Сенедра.
– Что, дорогая?
– Теперь ты Боурун, а не Анадил, пора тебе начать себя вести соответствующим образом.
– Ты хочешь сказать, сделаться вспыльчивым? Это, право, не в моем характере.
– Если хочешь, Сенедра может давать тебе уроки, - предложил Гарион, с ухмылкой и нежно поглядев на жену.
– Что?
– возмущенно воскликнула Сенедра, и голос ее повысился на целую октаву.
– Думаю, она могла бы меня этому обучить, - с улыбкой согласился Вэрен.
– У нее всегда это хорошо получалось.
Сенедра, тоскливо вздохнув, поглядела на двух усмехающихся монархов. Затем изобразила на лице трагическое выражение.
– Что же мне, бедной девочке, делать?
– спросила она дрожащим голосом.
– Все меня обижают: и муж мой, и брат.
Вэрен растерянно заморгал.
– Знаешь, я как-то об этом не подумал. Значит, ты мне теперь сестра?
– Наверное, я переоценила твою сообразительность, дорогой братишка, - промурлыкала она.
– Я знаю, что до Гариона все медленно доходит, но о тебе я думала лучше.
Гарион и Вэрен обменялись печальными взглядами.
– Ну что, господа, еще поиграем?
– спросила Сенедра, в глазах ее сверкал огонек, а по губам блуждала лукавая улыбка.
В дверь легонько постучали.
– Да?
– откликнулся Вэрен.
– Вас желает видеть господин Морин, ваше величество, - объявил стоявший снаружи стражник.
– Пусть войдет.
Появился императорский камергер, лицо его было отмечено печалью о кончине человека, которому он так долго и преданно служил, но он продолжал исполнять свои обязанности с той спокойной добросовестностью, которая всегда была его отличительной чертой.
– Да, Морин?
– вопросительно произнес Вэрен.
– Там вас кое-кто поджидает, ваше величество. Эта особа пользуется скандальной известностью, так что, перед тем как ее вам представить, я решил переговорить с вами наедине.
– Скандальной известностью?
– Это куртизанка Берта, ваше величество, - сказал Морин и, слегка смутившись, взглянул на Сенедру.
– Она приносила - скажем так - государству огромную пользу. В силу своей профессии эта дама имеет возможность добраться до самой секретной и конфиденциальной информации, она долгое время была другом Рэн Боуруна. Обычно Берта сообщала ему о деятельности некоторых враждебно настроенных лиц. Покойный император устроил так, чтобы она могла незаметно проникать во дворец и они имели возможность - м-м - побеседовать, помимо всего прочего.
– Ну и хитрый же он, старый лис!
– Я не помню случая, чтобы ее информация оказалась недостоверной, ваше величество, - продолжал Морин.
– Так вот, сейчас она говорит, что у нее для вас важное сообщение.
– Позови-ка ее сюда, Морин, - сказал Вэрен.
– С твоего позволения, разумеется, дорогая сестричка, - добавил он, обращаясь к Сенедре.
– Разумеется, - согласилась Сенедра, при этом глаза ее зажглись любопытством.
Морин ввел в комнату женщину в легкой накидке, но когда она откинула капюшон и открыла лицо, Гарион вздрогнул от неожиданности. Он знал ее. Эта женщина приставала на улице к Шелку, когда он, тетушка Пол и все остальные проезжали через Тол-Хонет в погоне за Зедаром-Отступником и украденным Шаром. Гарион увидел, что по прошествии почти десяти лет она нисколько не изменилась. В ее блестящих, иссиня-черных волосах не было и намека на седину. Поразительной красоты лицо оставалось гладким и нежным, как у девушки, а глаза под тяжелыми веками смотрели демоническим взглядом. Ее нежно-лилового цвета платье было скроено таким образом, что скорее подчеркивало, чем скрывало ее пышное, немного полноватое тело. Уже само это тело было вызовом любому мужчине, который встречался ей на пути. Гарион не мог оторвать от нее взгляда, пока не заметил, что если он немедленно не отвернется, то Сенедра выцарапает ему глаза.
– Ваше величество, - произнесла Берта глубоким контральто, грациозно присев в реверансе перед новым императором, - я не стала бы так срочно искать встречи с вами, если бы не кое-какие новости, которые, по моему мнению, вам надлежит немедленно узнать.
– Я ценю ваше дружеское расположение, госпожа Берта, - с изысканной вежливостью ответил Вэрен. Она рассмеялась недобрым смехом.
– Я не госпожа, ваше величество, - поправила она.
– Вот уж точно, не госпожа.
– Она повернулась к Сенедре.
– Принцесса, - тихо проговорила она.
– Матрона, - ответила Сенедра с холодом в голосе и едва заметно наклонила голову.
– Ах, - печальным тоном произнесла Берта. Затем снова обратилась к Вэрену: - Сегодня вечером я развлекала в своем заведении графа Эргона и барона Келбора.
– Два знатных хонетских дворянина, - объяснил Гариону Вэрен.
– Нельзя сказать, что эти господа из Хонета очень довольны решением вашего величества принять имя Рэн Боуруна и взвалить на себя бремя забот о судьбе Толнедры, - продолжала Берта.
– По-моему, вам следует серьезно отнестись к тому, что они сказали. Эргон - полнейший осел, к тому же - хвастун и забияка, но барон Келбор не так прост. Ну, в общем, они сошлись на том, что дворец со всех сторон окружен войсками, так что вряд ли наемному убийце удастся до вас добраться, но потом Келбор сказал: "Если хочешь убить змею, отрежь ей хвост - прямо у головы. Мы не можем добраться до Вэрена, но можем добраться до его сына. Без наследника род Вэрена умрет вместе с ним.