Часовые Запада
Шрифт:
– Мы не опоздали, дядюшка?
– спросила Сенедра с ноткой испуга в голосе.
Генерал кивнул, затем заключил маленькую королеву в объятия.
– Тебе понадобится все твое мужество, Сенедра, - сказал он ей.
– Твой отец серьезно болен.
– Есть какая-нибудь надежда?
– спросила она упавшим голосом.
– Надежда всегда есть, - ответил Вэрен, но уверенности в его словах не было.
– Могу я его теперь видеть?
– Конечно.
– Генерал хмуро поглядел на Гариона.
– Ваше величество, -
– Ваше высочество, - ответил Гарион, вспомнив, что хитроумный отец Сенедры несколько лет назад, "усыновил" Вэрена, и, следовательно, тот являлся наследником императорской короны.
Вэрен, прихрамывая, провел их по мраморным коридорам огромного дворца в уединенное крыло к двери, по обе стороны которой стояли на страже легионеры в сверкающих латах. Появился Морин, камергер императора, облаченный в коричневую мантию. Морин заметно состарился с того времени, когда Гарион видел его в последний раз, и у него на лице ясно читалось беспокойство о слабеющем императоре.
– Морин, дорогой, - сказала Сенедра, порывисто обнимая лучшего друга своего отца.
– Маленькая моя Сенедра, - нежно произнес он в ответ.
– Я так рад, что ты успела. Он все время тебя зовет. Он знает, что ты должна приехать, и, кажется, только на этом и держится.
– Он в сознании?
Морин кивнул:
– Часто дремлет, но сознания еще не терял.
Сенедра отстранила его, расправила плечи и старательно изобразила на лице ясную оптимистичную улыбку.
– Хорошо, - сказала она.
– Давайте зайдем.
Рэн Боурун лежал на широкой кровати под золотистым балдахином. Он никогда не обладал внушительной фигурой, а болезнь сделала его похожим на скелет. На бледном, осунувшемся лице императора резко выделялся заострившийся нос. Рэн Боурун лежал с закрытыми глазами, каждый вдох давался ему с трудом.
– Отец?
– едва слышно, почти шепотом проговорила Сенедра.
Император приоткрыл один глаз.
– Ну, - раздраженно произнес он, - наконец-то явилась.
– Я выехала сразу же, как только узнала о твоей болезни, - сказала она ему, наклоняясь к постели, чтобы поцеловать его в щеку.
– Все равно, ты заставила себя долго ждать, - проворчал он.
– Но теперь, когда я приехала, давай подумаем, как тебе, помочь.
– Не надо меня успокаивать, Сенедра. Мои врачи от меня отказались.
– Да что они понимают? Мы, Боуруны, никогда не умрем.
– Неужели кто-то издал такой указ без моего ведома?
– Император поглядел через плечо дочери на своего зятя.
– Прекрасно выглядишь, Гарион, - сказал он.
– И пожалуйста, не трать даром времени на уверения о том, как прекрасно я выгляжу.
– Да уж, выглядишь ты, прямо скажем, не блестяще, - ответил Гарион.
Рэн Боурун в ответ оскалил зубы в усмешке. Затем снова обратился к дочери.
– Ну что, Сенедра, - довольным голосом сказал он, - из-за чего мы сегодня с тобой подеремся?
– Подеремся? Кто сказал, что мы собираемся драться?
– Мы всегда с тобой деремся. Я давно этого ждал. Я не припомню по-настоящему хорошей драки с того раза, когда ты украла моих легионеров.
– Одолжила, отец, - автоматически поправила она.
– Ты так это называешь?
– Он лукаво подмигнул Гариону.
– Жаль, что тебя там не было, - хихикнул он.
– Эта девчонка довела меня до припадка, а потом стянула все мое войско, пока я бился в судорогах с пеной у рта.
– Одолжила!
– воскликнула Сенедра.
Рэн Боурун снова захихикал, но смех перешел в раздирающий горло кашель. Когда приступ миновал, он закрыл глаза и задремал, пока Сенедра стояла, наклонившись над ним.
Приблизительно через четверть часа в комнату неслышно вошел Морин с маленьким пузырьком и серебряной ложечкой.
– Время принимать лекарство, - обратился он к Сенедре.
– Не думаю, чтобы это здорово помогало, но мы все равно следуем предписаниям врачей.
– Это ты, Морин?
– спросил император, не открывая глаз.
– Да, Рэн Боурун.
– Из Тол-Рейна что-нибудь слышно?
– Да, ваше величество.
– Что они говорят?
– Боюсь, что и там сезон уже тоже закончился.
– Но хоть одно-то дерево с ягодами должно было где-нибудь остаться, - устало произнес император.
– Его величество пожелал отведать свежих ягод, - объяснил Морин Сенедре и Гариону.
– Не просто каких-нибудь ягод, Морин, - прохрипел Рэн Боурун.
– Вишен. Я хочу вишен. Тому, кто сейчас принесет мне спелых вишен, я готов пожаловать титул Великого герцога.
– Не капризничай, отец, - принялась увещевать его Сенедра.
– Вишни уже два месяца как отошли. Хочешь съесть вкусный спелый персик?
– Я не хочу персиков. Я хочу вишен!
– Но где ж их взять, если на дворе осень.
– Разве дождешься чего-нибудь от слуг, если родная дочь не хочет мне услужить, - обвинил он Сенедру.
Гарион наклонился вперед и, прошептав на ухо жене: "Я сейчас вернусь", вместе с Морином вышел из комнаты. В коридоре им встретился генерал Вэрен.
– Ну как он?
– спросил генерал.
– Капризничает, - ответил Гарион.
– Вишен хочет.
– Я знаю, - вздохнул Вэрен.
– Он уже две недели их просит. Это очень похоже на Боуруна - требовать невозможного.
– Здесь в саду растут вишневые деревья?
– Да, есть пара штук. А что?
– Мне надо бы с ними поговорить, - как ни в чем не бывало объяснил Гарион. Вэрен бросил на него подозрительный взгляд.
– В этом нет ничего аморального, - заверил его Гарион.