Часовые Запада
Шрифт:
– Моя госпожа, - поздоровался он, вежливо поклонившись.
Арелл, стоявшая поодаль, наблюдала за супругами с откровенным интересом и, как показалось Гариону, с некоторым ехидством. В ответ на приветствие своего государя она снова вспыхнула и сделала реверанс.
– Ваше величество, - с уважением произнесла фрейлина.
Покидая личные покои королевы, Гарион пытался догадаться, что же такого Сенедра поведала Арелл, что вызывает все эти румянцы и странные взгляды. Он был, однако, искренне благодарен этой светловолосой девушке. После вмешательства тетушки Пол, которой удалось положить конец размолвке, причинившей королевской чете так много страданий, Сенедра снова стала покушаться
В коридоре его поджидал второй сын Бренда, Кейл, державший в руке лист пергамента.
– Думаю, что это заслуживает вашего незамедлительного внимания, ваше величество, - церемонно произнес он.
Кейл был настоящим воином, высоким, широким в плечах, как и его отец и братья, к тому же он отличался недюжинным умом, образованностью, сдержанностью и благоразумием и достаточно много знал о Риве и ее гражданах, чтобы разбираться в ворохе прошений, жалоб и предложений, отделяя действительно важное от незначительного. Когда Гарион впервые сел на престол, он сразу понял, что ему необходим человек для управления штатом чиновников, и выбор естественным образом пал на Кейла. Ему было года двадцать четыре, он носил аккуратно подстриженную каштановую бороду. Результатом долгих часов, проведенных над книгами и документами, стали слегка прищуренные глаза и глубокая складка между бровями. Поскольку они с Гарионом много работали вместе, то вскоре сделались добрыми друзьями. Гарион высоко ценил советы Кейла и всегда прислушивался к его суждениям.
– Это серьезно?
– спросил он, беря в руки пергамент и пробегая по нему глазами.
– Может оказаться, что да, ваше величество, - ответил Кейл.
– Спор идет о владении одной долиной. Обе семьи, вовлеченные в него, довольно могущественны, и мне кажется, что нам следует поскорее уладить это дело, пока оно не зашло слишком далеко.
– Есть у какой-нибудь из сторон неоспоримые доказательства на право собственности?
Кейл покачал головой.
– Обе семьи уже несколько веков сообща пользуются этой землей. Однако в последнее время между ними возникли какие-то трения.
– Понятно, - кивнул Гарион. Он задумался.
– Что бы я ни решил, или одна сторона, или другая обязательно останется в претензии, так?
– Весьма вероятно, ваше величество.
– Ладно. Пускай лучше они обе будут недовольны. Сочини что-нибудь вроде официальной декларации о том, что их долина теперь принадлежит мне. Пускай они рвут и мечут, а через недельку я разделю эту землю точно посередине и дам каждой семье по половине. Они так разозлятся на меня, что забудут о своей вражде. Я не хочу, чтобы этот остров превратился в новую Арендию.
Кейл рассмеялся.
– Очень практичное решение, Бельгарион, - сказал он.
Гарион лукаво улыбнулся ему в ответ.
– Ты забыл, что я вырос в Сендарии? А там хитроумие и практичность ценятся как высшие добродетели. И еще - оставь в центре долины полосу земли шириной в сотню ярдов. Назови это государственной землей и запрети этим склочникам, ступать на нее. Тогда они не столкнутся лбами на границе.
– Он отдал пергамент Кейлу и последовал дальше по коридору, весьма довольный собой.
В то утро дела в городе привели его в лавку одного знакомого молодого стеклодува, искусного ремесленника по имени Джоран. Предлогом для визита послужила покупка набора хрустальных кубков, заказанного им в подарок Сенедре. Но истинная его цель была, однако, гораздо серьезнее. Будучи воспитан среди низкого сословия, Гарион прекрасно знал, что нужды и чаяния простого народа редко удостаиваются внимания тех, кто сидит на троне. Ему было просто необходимо иметь в городе пару ушей - не затем, чтобы шпионить и вынюхивать, подслушивая разглагольствования подвыпивших горожан, а чтобы иметь ясную, непредвзятую картину реальных нужд своего народа. Для исполнения этой задачи он выбрал Джорана.
Осмотрев кубки, мужчины удалились в небольшое помещение в подсобной части лавки Джорана.
– Я получил твою записку, как только вернулся из Арендии, - сказал Гарион.
– Неужели дела и в самом деле так плохи?
– Боюсь, что да, ваше величество, - отвечал Джоран.
– Налоговая система не продумана, и это вызывает массу нареканий.
– По-видимому, в мой адрес?
– А кто у нас король в конце концов?
– Спасибо, - сухо произнес Гарион.
– Чем же в первую очередь вызвано недовольство?
– Налоги - это изначально не самая приятная вещь, - заметил Джоран, - но их можно вынести, пока все платят одинаково. Людей раздражают привилегии.
– Привилегии? Как это?
– Дворяне освобождены от торгового налога. Разве ты не знал об этом?
– Нет, - ответил Гарион.
– Не знал.
– Теоретически у дворян есть свои сословные обязанности - собирать и содержать войско и так далее. Но так было раньше, теперь времена изменились и государство само содержит армию. Однако если дворянин вздумает заняться торговлей, то не должен платить никаких налогов. Единственная разница между ним и другими купцами состоит в том, что ему посчастливилось родиться с титулом. У него такая же лавка, как и у меня, и занимаемся мы одним и тем же - только я должен платить налог, а он нет.
– Да, это несправедливо, - согласился Гарион.
– И что еще хуже, чтобы уплатить налог и не прогореть, мне приходится повышать цену, а дворянин может ее сбить и переманить к себе моих покупателей.
– С этим надо разобраться, - сказал Гарион.
– Льготы мы отменим.
– Знати это не понравится, - предостерег его Джоран.
– Им и не должно все нравиться, - ответил Гарион.
– Вы очень справедливый король, ваше величество.
– Справедливость тут ни при чем, - возразил Гарион.
– И сколько дворян в городе занимаются коммерцией?
Джоран пожал плечами.
– По моим подсчетам, несколько десятков.
– А сколько здесь всего купцов?
– Сотни.
– Так пускай меня лучше ненавидит пара десятков человек, чем несколько сотен.
– Я об этом не подумал, - признался Джоран.
– А мне вот приходится, - с горечью ответил Гарион.
На следующей неделе с Моря Ветров подул пронизывающий шквальный ветер, принеся на скалистый остров слякотную осеннюю погоду. Ривский климат никак нельзя было назвать мягким и приятным, а этим летом так часто штормило, что риванцы уже свыклись с непрекращающимся косым дождем. Однако Сенедра выросла на юге, под безоблачным небом Тол-Хонета, и от сырой прохлады, проникавшей в цитадель всякий раз, когда небо серело и набухало от сырости, у нее портилось настроение. Обычно она пережидала непогоду, уютно устроившись в зеленом бархатном кресле у огня, укрывшись теплым одеялом, с чашкой горячего чая в руках и читала какую-нибудь толстенную книжку - как правило, арендийский роман, подробно повествующий о сказочно галантных рыцарях и томно вздыхающих дамах, которым постоянно угрожало какое-нибудь злодейство. Однако, если ненастье затягивалось, она обычно откладывала книгу и отправлялась на поиски других развлечений.