Часовые Запада
Шрифт:
Кейл поднялся; его лицо было багровым от плохо скрываемой обиды.
– Какие еще будут указания вашего величества?
– напряженно спросил он.
Гарион вздохнул.
– Нет, Кейл, - сказал он, - сейчас никаких. Ты и так знаешь, что здесь делать.
– Да, ваше величество.
– Кейл поклонился, повернулся и вышел из комнаты.
В другую дверь кабинета вошел Бельгарат.
– Ему это не понравилось, - сказал Гарион.
– Я так и думал, - пожал плечами старик и почесал бороду.
– Но он нужен нам здесь, в цитадели.
– А тетушка Пол тоже остается?
Бельгарат поморщился.
– Нет. Она настаивает, чтобы мы ее взяли. Хорошо, хоть другие дамы понимают, что поле боя - не место для женщины. Думаю, Эрранду тоже лучше остаться. У него совсем нет чувства личной опасности, а это не очень-то хорошо в бою. Заканчивай свои дела. Начинается утренний прилив, корабли уже готовы к отплытию.
Когда солнечным утром "Морская птица", возглавляющая флотилию мощных ривских кораблей, вышла из гавани, Гарион и все остальные собрались в просторной кормовой каюте флагмана, сосредоточенно изучая карты и обсуждая стратегию.
– Фьорд, ведущий к Ярвиксхольму, очень узкий, - говорил Анхег, - а поворотов и изгибов в нем больше, чем в Толнедрийском торговом договоре. Нам придется идти на очень маленькой скорости.
– А тем временем катапульты на утесах потопят половину флота, - мрачно прибавил Бэрак.
– Можем ли мы подобраться к городу с тыла?
– спросил Хеттар.
– От Хольберга поднимается дорога, - ответил Бэрак, - но на протяжении пятнадцати миль, прежде чем выйти к южной оконечности города, она проходит через несколько ущелий. Это идеальные места для засады.
Генерал Брендиг изучал карту.
– Что это за местность?
– спросил он, указав на южный берег устья фьорда.
– Гористая, - сказал Бэрак, - скалы, ущелья, горные реки.
– Таким образом можно описать весь Черек, - заметил Шелк.
– А пройти там можно?
– гнул свое Брендиг.
– Если карабкаться по склонам, - ответил Бэрак, - но с утесов, где установлены катапульты, ты будешь виден как на ладони. Пока успеешь добраться до вершины, тебя будет поджидать вся армия.
– Нет, если пойду ночью, - сказал Брендиг.
– Ночью?
– прищурился Бэрак.
– Брендиг, ты что, и впрямь собрался совершить ночное восхождение? Это в твои-то годы?
Брендиг пожал плечами:
– Если больше никак туда не попасть...
Мандореллен тоже внимательно разглядывал карту.
– Внемли же, господин мой, - обратился он к Бэраку.
– А этот склон к северу достаточно ли полог, чтобы подняться по нему на вершину?
Бэрак покачал головой:
– Там совершенно отвесная стена.
– Тогда необходимо нам поискать иных путей, как вывести из строя катапульты на сей стороне.
– Рыцарь немного подумал.
– И есть такой путь, причем в нашем распоряжении, - провозгласил он.
– Хотелось бы мне узнать...
– сказал ему король Фулрах.
– Простейшее возможное решение, - одарил его Мандореллен лучезарной улыбкой, - доставить машины осадные по южному склону - задача непростая, особливо ежели под покровом ночи. И делать это вовсе нет нужды, раз орудия для уничтожения катапульт на северном берегу уже на местах.
– Я не совсем тебя понял, - признался Гарион.
– А я понял, - сказал Хеттар.
– Нам всего лишь надо взобраться ночью на южный склон, захватить катапульты и начать бросать камни в катапульты через пролив.
– А пока ты их отвлекаешь, я отправлю брандеры во фьорд и сожгу верфи, - прибавил Анхег.
– Но ведь город останется нетронутым?
– с сомнением в голосе спросил Фулрах.
Гарион поднялся и в раздумье принялся ходить взад и вперед.
– Как только через пролив полетят булыжники, а брандеры двинутся к верфям, город сразу же обратит на это внимание, ты это хочешь сказать?
– Я в этом уверен, - ответил Брендиг.
– Вот и прекрасно. В этот момент надо атаковать удаленную от берега часть города. Все побегут к береговым укреплениям. Задняя стена окажется недостаточно защищена. Если мы быстро ударим, то сможем прорваться в город прежде, чем защитники поймут, что случилось.
– Очень хорошо, Бельгарион, - пробормотал Хо-Хэг.
– Однако необходимо очень тщательно рассчитать все по времени, - задумчиво произнес Бэрак.
– Нам надо договориться, как мы будем подавать друг другу сигналы.
– Это совсем нетрудно, Бэрак, - заметила бородатому великану тетушка Пол.
– Мы об этом позаботимся.
– Знаете, - сказал Анхег, - я думаю, этот план сработает. Если нам повезет, мы сможем за один день захватить Ярвиксхольм.
– Я никогда не любил долгие осады, - заметил Шелк, старательно протирая камень на одном из своих перстней.
Два дня спустя они увидели новый черекский флот, стоящий на якоре у входа во фьорд Хольберг - узкий пролив, ведущий через скопление маленьких скалистых островков, торчащих в прибрежных водах западного побережья черекского полуострова. Островки поросли низкорослыми деревцами и живописно зеленели на фоне белоснежных вершин на побережье. Гарион стоял у поручней "Морской птицы", наслаждаясь красотой дикого берега. По легким шагам и знакомому аромату духов он догадался, что к нему подошла тетушка Пол.
– Очень красиво, не правда ли, Гарион?
– сказала она.
– Даже дух захватывает, - согласился он.
– Кажется, всегда так, - продолжала она.
– В этом и заключается великий закон природы, когда на пути к чему-то отвратительному ты встречаешь проблески прекрасного.
– Она сурово посмотрела на Гариона.
– Ты должен быть очень осторожен в Ярвиксхольме.
– Я всегда осторожен, тетушка Пол.
– Неужели? А я могу напомнить тебе кое-какие факты, происшедшие не так много лет назад.