Часы пробили тринадцать
Шрифт:
ГЛАВА 17 . ФАЛЬШИВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Мистер Блэйк, совершенно спокойный, сидел напротив мистера Паркера и Пенни в кабинете издателя.
– Я поспешил сюда сразу после нашего телефонного разговора, мистер Паркер, - сказал он, приятно улыбаясь.
– Возникла какая-то проблема?
– Возможно, мне не следовало вас беспокоить, - извинился
– Однако, просматривая бумаги относительно летнего лагеря, я обнаружил, что участок земли принадлежит человеку по имени Бенджамин Боумен.
– Совершенно верно. Я являюсь его агентом.
– Возможно, я, в некотором смысле, знаком с человеком, которого зовут так же, - продолжал мистер Паркер.
– И, могу добавить, это знакомство не доставляет мне удовольствия. Мне любопытно узнать, не являются ли владелец земельного участка и мой знакомый одним и тем же человеком.
– Это маловероятно, - пожал плечами мистер Блэйк.
– Мой клиент не проживает в Ривервью.
– Человек, которого я знаю, тоже.
– А не могли бы вы сказать, как он выглядит?
– нетерпеливо вмешалась Пенни.
– Очень сожалею, но не могу этого сделать, - ответил мистер Блэйк.
– Я никогда не видел мистера Боумена.
– Но ведь вы же являетесь его агентом?
– удивленно спросил мистер Паркер.
– Мы общаемся по почте или по телефону.
– Понятно, - задумчиво протянул издатель.
– Но, по крайней мере, вы можете дать мне его адрес?
– Этого я тоже сделать не могу, - ответил мистер Блэйк.
– У Бенджамина Боумена нет постоянного адреса. Мы общаемся часто, но, пока я не получу от него известия, я понятия не имею, где он находится.
– Ваше описание очень подходит к моему знакомому, - сухо сказал мистер Паркер.
– Но скажите мне, как вы предполагаете завершить эту сделку? Мистер Боумен приедет сюда, чтобы подписать необходимые документы?
– Этого не потребуется. Он уже ознакомился со всеми документами и выдал мне доверенность.
– Мистер Боумен, кажется, все продумал, - мрачно заметил мистер Паркер.
– Я надеялся, что он доставит мне удовольствие встретиться с ним лично.
– Я и в самом деле не понимаю, каким образом это связано с продажей земельного участка, - мягко произнес мистер Блэйк.
– Вы сомневаетесь в том, что местоположение удачное, а цена приемлемая?
– Против местоположения и цены у меня серьезных возражений нет.
– В таком случае, зачем вы позволяете личным чувствам примешиваться к заключению сделки?
– Я этого не делаю, - ответил мистер Паркер.
– Тогда, если вы одобряете сделку, завтра же мы подпишем все необходимые документы у меня в офисе. Открытие лагеря запланировано на десятое число, а это означает, что нам нельзя терять время.
– Кажется, принятое решение не нуждается в моем одобрении, - улыбаясь, сказал мистер Паркер.
– Однако, если вы не возражаете, я еще немного поработаю с этими документами.
–
– Попросите вашего адвоката просеять документы через самое мелкое сито, и он вряд ли найдет в них какие-нибудь недостатки.
Поднявшись, мистер Блэйк вежливо поклонился и покинул кабинет. Пенни подождала, пока он удалится на значительное расстояние от двери, прежде чем узнать мнение своего отца о состоявшемся разговоре.
– Придраться не к чему, - хмуро признался издатель.
– У меня нет причин не доверять Блэйку, и все же я чувствую, что за этой сделкой что-то кроется.
– Блэйк очевидно торопится, - кивнула Пенни.
– Другое дело, что Бен Боумен - известный мошенник.
– Откуда тебе это известно?
– насторожился издатель.
– Это проверенная информация?
Пенни рассказала ему все, что узнала в Клейморе. Мистер Паркер внимательно слушал, воздерживаясь от замечаний, пока она не закончила.
– Теперь я более, чем прежде, убежден, что с этой сделкой что-то нечисто, - мрачно сказал он.
– Посмотрим, что скажет мой адвокат.
Полагая, что документы по сделке заслуживают самого серьезного рассмотрения, мистер Паркер лично отвез их в известную юридическую фирму Адамс и Макферсон. Отчет прибыл поздно вечером, когда они с Пенни ужинали.
– Мистер Адамс сообщает, что документы составлены правильно, - сказал издатель.
– Он не смог найти в них ошибок или погрешностей.
– Возможно, мы поспешили со своими выводами, - разочарованно заметила Пенни.
– Не уверен. Мистер Адамс также пишет, что с правами на собственность все очень запутано.
– Запутано?
– Да. В прошлом году собственник несколько раз менялся, и, как ни странно, ни один из покупателей или продавцов в Ривервью не известен.
– А что по этому поводу думает мистер Адамс?
– Он советует тщательно проверить все записи, но на это уйдут недели, потому что все очень запутано.
– Полагаю, это задержит открытие лагеря.
– Может, - согласился мистер Паркер.
– Тем не менее, мне кажется разумным принять все меры предосторожности, даже если лагерь не будет открыт в этом году. Слишком много денег платится за землю, у которой есть проблемы с собственником.
На следующий день издатель доложил членам правления фонда лагеря о своих выводах. К его огорчению, миссис ван Клив не разделяла его точку зрения.
– Я уверена, что мистер Блэйк сделал все правильно, - настаивала она.
– И что никакой проблемы с правами собственности не существует. Если же в документы вкралась какая-то ошибка, то она будет исправлена.
– Мы не можем отложить открытие лагеря, - добавила еще одна женщина, член правления фонда.
– Лето заканчивается.
– По крайней мере, отложите окончательный платеж до тех пор, пока у меня не появится окончательного заключения моих адвокатов, - попросил мистер Паркер.