Чехов книга 3
Шрифт:
— Это правильно, — согласился я.
— Она позвала меня на чай, — помощник неожиданно смешался и густо покраснел. — Но я отказался.
— Почему? — серьезно уточнил я.
— Чтобы не смущать Ирину. Она ведь просто была учтива.
— Ты так думаешь? — я улыбнулся.
— Неужто может быть другая причина, — отмахнулся парень, но стоило ему взглянуть в окно, как он вновь напрягся.
— Что случилось?
— Ее мама пришла с утра и ждет, когда откроется кабинет.
— Чья? — не
— Зинаида, — трагично пояснил парень.
— И почему ты не впустил ее в дом? — изумился я.
— Боязно как-то, вашество. Вот зачем женщина может прийти ни свет, ни заря и ждать у порога с таким вот лицом, — он опустил уголки губ вниз и нахмурился, демонстрируя выражение лица гостьи.
— Ты ведь не обидел Иришку, — я даже не сомневался в правоте своих слов. — Значит, и бояться нечего.
— Эх, вашество, — Фома покачал головой. — Бабульки на лавке как только меня завидели, так сразу и решили, что я душегубец или франт гадский.
— О как, — я пожал плечами. — Запускай дракона. Будем решать проблемы, если они есть.
Помощник подошел к двери и распахнул ее.
— Павел Филиппович ожидает вас, — звонко сообщил он и отступил внутрь помещения.
На пороге женщина вытерла подошвы ботиночек о коврик и вошла.
— Здравы будьте, Павел Филиппович, — она тепло мне улыбнулась и кивнула замершему в нерешительности Фоме. — Простите меня за навязчивость. Я пришла к вам перед сменой. Очень надеюсь, что не помешала.
— Что вы, все в порядке, — уверил я Зинаиду. — Лишь надеюсь, что вам не сложно было ожидать меня.
— Я вам так благодарна, господин Чехов, — женщина набрала в легкие воздух и продолжила, — всех уволенных позвали обратно. Обещали оплатить компенсацию вынужденного простоя на работе.
Указал на диванчик в приемной, и женщина уселась на него, поставив корзинку на небольшой столик перед собой.
— Рад, что все сложилось именно так. Мастер Галицкий оказался человеком слова и сделал все, как и обещал.
— В газетах пишут, что ему вернули мануфактуру, но все работники знают правду. И до людей дошли слухи, кого надо благодарить за помощь.
— Главное, что люди довольны. И ваш начальник — хороший человек, который ратует за благополучие своих сотрудников.
— Все так, — женщина перевела дыхание и вновь улыбнулась, но на этот раз словно бы с легкой грустью. — Я обещала, что приду в ваш дом работать. И от своих слов не отказываюсь…
— Вроде мы уже договорились с вашей дочерью, — я слегка нахмурился.
— Я наругала Иришку, за то, что она к вам приходила и просила за меня. Хоть мне и не надо увольняться с работы, но я исполню обещание…
— Наругала? — едва слышно шепнул Фома, но тотчас закрыл ладонью рот. Развернулся и ушел по лестнице наверх.
— Давайте по порядку, — остановил я взволнованную женщину, — Вам нравится ваша нынешняя работа, верно?
— Это правда, — Зинаида кивнула. — Я же там давно уже тружусь. Людей знаю. Дружу с ними. Они мне как родные.
— И увольняться оттуда не собирались, если бы не обещание, так?
— Истинно так, — она повесила голову. — Простите, не хотела вас обидеть. Ваше предложение щедрое и мне очень повезло…
— А ваша дочь постоянной работы не имеет, я правильно понял?
— Правильно, — Зинаида с надеждой взглянула на меня. — Но ведь у нее опыта нет. А вам нужна работница с рекомендациями.
— Мне хватит вашей рекомендации, — мягко перебил я собеседницу. — Если вас все устроит, вы можете остаться на мануфактуре, а ваша дочь будет работать на тех же условиях в этом доме. Здесь к ней будут относиться со всем уважением. Договор мы уже составили?
— Да? — пораженно уточнила Зинаида и всплеснула руками. — Вот же наглая девчонка…
— Она у вас очень хорошая, — возразил я. — И порядочная. Поверьте, я бы никогда не согласился принять в дом человека, не обладающего такими качествами.
— Ну, Ирка, — хохотнула Зинаида. — А мне не сказала, что вы уже обо всем сговорились.
— Она ведь совершеннолетняя, — растерялся я. — И я был уверен, что вы не станете возражать против ее найма.
— Я так вам благодарна, ваша светлость, — женщина прижала руки к груди. — Слов нет, чтобы выразить, как я счастлива. Мне ведь когда вчера сказала Ирка, что пришла к вам, так, я подумала, вы решите, будто я подлый человек. Что вас обманула. А я ведь…
— Поверьте, я рад, что все так сложилось, — уверил я Зинаиду.
— Да? — она осеклась и явно смутилась.
— Вы останетесь на любимой работе, а дочь ваша сможет получить запись в трудовой книжке и рекомендации, если решит уйти работать в более богатый дом или едальню. Тем более, ее пирожки выше всяких похвал.
Женщина зарделась и заулыбалась.
— Меня к вам Искупитель привел, не иначе. Век за вас молиться стану, господин Чехов.
— Благодарю вас, Зинаида. И за дочь вам отдельное «спасибо». Она у вас хорошая.
— Спасибо, Павел Филиппович, — женщина промокнула глаза носовым платком. — Я принесла вам блюда на сегодня. Вместе с Иришкой готовили. Позвоню и скажу, что все знаю.
— Наверное она вся испереживалась,
— Доберусь до работы и оттуда наберу, — пообещала женщина и посмотрела на наручные часы. — Простите, но мне надо успеть на проходную.
Фома тенью прошел мимо дверного проема, и я его окликнул:
— Ты не мог бы довести Зинаиду на работу?
— Что вы, господин Чехов, — замахала руками гостья.