Человек по имени Феникс
Шрифт:
Даже в бытность мою в земном мире я имел склонность заблудится в трех соснах. Если путь лежал в места не знакомые, то по пути я мог и потеряться! Страшное проклятие видимо висит надо мной.
Так и не найдя возможности уйти я обратился к вовремя проходящей мимо дочери вождя:
— Уважаемая, ты не могла бы помочь мне выбраться с вашего этажа и добраться до отведенной комнаты?
Девушка посмотрела на меня с удивлением, так словно и не замечала до сего момента. Будто бы некий предмет интерьера вдруг, ни с того ни с сего обрел дар речи и тут же этим даром воспользовался.
— Попробуй вернуться тем же путем, каким сюда поднялся, — все же посоветовала она и хотела пойти дальше. Я ей, естественно, позволить уйти не мог.
— Уважаемая, если бы я мог, то непременно вернулся бы тем же путем, что и привел меня на этот этаж. Но в том то и беда, что я не могу найти ту самую дорогу!
— Совсем дурак? — наконец—то серьезно, пусть и с подозрением за мое психическое здоровье, посмотрела на меня девушка. — Тут всего две лестницы, по которым ты мог подняться и ближайшая не далее дюжины шагов от тебя!
— Уважаемая, истинное чудо, что ты знаешь то волшебное место, благодаря которому можем мы спуститься на уровень ниже. Спаси меня! Потерял я уж всякую надежду вернуться к другу своему!
— Иди за мной, — приказала она, но затем передумала и махнула рукой, чтобы я шел рядом. — Мало ли чего ты учудишь за моей спиной.
Дочь вождя действительно была права. Не в том, что я могу что—то учудить (а я ой как могу!), а в том, что лестница обнаружилась быстро. Мы спустились на первый этаж, и она повела меня дальше. Иногда я ловил на себе ее удивленные взгляды.
— Спросить чего хочешь? — не выдержал я.
— Не то чтобы спросить... Ты странный!
— Э—э—э, интересное обвинение.
— Нет, правда. Вот для чего тебе нужно корчить дурака передо мной?
— Извини, само получилось...
— Или ты меня за дуру принимал?! Будто можно поверить, что найдется человек, который не сумеет отыскать лестницу, находящуюся прямо перед его глазами!
— Ах, ты про мою неспособность найти дорогу? А я подумал, что ты про мое поведение...
— Ладно, веди себя как пожелаешь. Ты гость отца, но знай, что тебе тут не рады.
— Я догадывался.
Вот уже перед нами стала знакомая дверь, ведущая в комнату с отдыхающим Восьмым.
— Вот и твоя комната. Заводить внутрь думаю не нужно?
— Послушай, я и правда потерялся...
— Хорошо, — попрощалась она и пошла по своим делам.
Я вздохнул и открыл дверь, но прежде чем переступил порог, до моих ушей донесся ее голос:
— Что тебе понадобилось в нашем городе?
Я обернулся и хотел уж сказать, что просто отдохнуть решил, но она не дала мне ничего ответить и махнула рукой:
— Все равно правду не скажешь.
После этого она пошла дальше по коридору, сразу скрывшись за поворотом. Я постоял немного на пороге комнаты, ожидая, что она все же вернется. Напрасно. Ее не интересовал ответ.
В комнате все по—прежнему. Да и что могло измениться за тот час, что я блуждал
Смысла оставаться в комнате я не имел и потому отправился в поисках выхода на свежий воздух. К своему удивлению я вновь стал сносно ориентироваться в пространстве и почти сразу нашел выход во двор.
Размышляя о себе и своей роли во всем спектакле, что творится вокруг, я заметил подозрительную группку людей. Их полдюжины, а в руках они несут какие—то набитые тюки. Идут, подозрительно оглядываясь по сторонам. Выглядят словно заговорщики. Честно, я и не думал, что настоящие заговорщики будут вести себя столь беспечно. Никто на них не обращал внимания и не замечал странностей в их поведении. Я даже начал допускать мысль, что тут принято ходить именно так. Но все же решил проследить за ними.
Они шли все время вдоль стены терема и старались скрываться то за деревьями, то за дополнительными постройками, то за деревянными тотемами, украшающими двор. Я неторопливо следовал за ними. Свернули за угол терема и ускорили шаг. С этой стороны двора меньше прохожих и заговорщики стали меньше скрываться, обретя большую уверенность. Я продолжал следовать, не отставая.
Подозрительная группа людей остановилась возле стены терема и начала изучать ее. Я подобрался ближе. Остановился. Но поняв, что эти "мастера" конспирации меня не заметят, подобрался еще ближе и стал не далее трех метров от них, скрывшись за лавочкой. Укрытие не самое лучшее, но они даже и не смотрят по сторонам!
— Отрывай быстрее! — зашипели оборотни одному из группы, тому, кто внимательно ощупывал стену.
— Сейчас. Подождите минутку!
Внимательно всматриваясь, я удивлялся, тому, как можно быть такими беспечными. Любому дураку ясны их недобрые намерения, но они даже и не думают скрываться! Нет, я ошибаюсь. Они скрываются, но делают это столь нелепо, что даже ребенок посмеялся бы над их стараниями.
Мне одновременно и смешно, и интересно узнать, чего же такого задумали эти горе конспираторы, но громкий игристый смех заставил меня отвлечься от припугнувшихся злодеев и посмотреть немного дальше. Смех, а затем и чей—то мелодичный голос раздался из беседки, что виднелась недалеко от меня. Я внимательно присмотрелся и прислушался.
— Уходи со мной! Горцы Эжа будут рады видеть тебя своей королевой!
— Только я не слишком рада видеть их...
В беседки стояли двое. Один, тот, кто предлагал уйти, был молодым, крепким человеком в дорогой одежде, а вторым в разговоре была дочь Растака. Помимо этих двоих присутствовали еще четверо крупных воинов, что стояли окружением вокруг беседки и берегли разговор двух людей от прочих.
Конспираторы убедились, что их никто не заметил и не собирается ловить, и немного успокоились. Начали дальше ощупывать стену, а вот я потерял к ним интерес и двинулся в сторону беседки.