Череп на флаге
Шрифт:
— Мы теперь богаты до неприличия, — сказал квартирмейстер игривым тоном, — и, конечно, можем позволить себе такую роскошь, как милосердие. Эта несчастная сеньорита, — он кивнул в сторону Кэрол, — натерпелась от нас за эти недели такого страху, какого наверняка не испытывала со дня рождения. Так неужто мы и вправду настолько дурные люди, что даже сейчас, добившись всего, о чем мечтали, не способны сделать для нее такой пустячный подарок — высадить на берег там, где ей хочется? Дорога к острову Генриетты нам известна. Она не займет много времени.
Дискутировать по этому
Прежде чем покинуть Изумрудную бухту, разбойники подожгли свой приз, затем выпалили из пушек штирборта в сторону Пойнт-Гэлли и, двигаясь под одними нижними парусами, устремились от острова прочь, в открытый океан.
Пока огонь догоравшего флейта мерцал в ночном мраке, Джон Барни и Кэрол Моррис стояли на галерее пиратского брига и молча смотрели на узкую дорожку света, посылаемую полной луной. Со стороны юта до слуха их долетала едва слышимая песня рулевого.
— О чем ты думаешь? — еле слышно спросила девушка, повернув к Барни напряженное лицо.
Огромный кормовой фонарь бросал не ее длинные спутавшиеся кудри причудливые золотисто-лиловые отсветы.
Барни, утратив напускную строгость, взял ее ладонь, осторожно поднес к губам и поцеловал.
— Я думаю, — сказал он тихо, — что нашел свое сокровище.
Зрачки глаз ее расширились и повлажнели; она неуверенно покачала головой, потом в порыве нежности вдруг прильнула к нему и прошептала:
— Глупый ты…
— Глупый? — недоуменно переспросил он, как-то сразу охрипнув. — Это почему?
Кэрол погладила его по колючей щеке.
— Потому, что никакое я не сокровище. И, клянусь, ты будешь убеждаться в этом до конца своих дней!
Неметрические единицы, применяемые в Англии
Миля морская………………………………………………1853 м
Кабельтов………………………………………………….. 185,2 м
Ярд…………………………………………………………. 0,914399 м
Фут…………………………………………………………. 0,3048 м
Дюйм………………………………………………………. 2,54 см
Пинта………………………………………………………. 0,568261 лм3
Фунт…………………………………………………………0,453592 кг
СЛОВАРЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ
Абордаж— способ ведения морского боя в эпоху гребного и парусного флотов, заключавшийся в сближении кораблей вплотную с целью овладения ими посредством рукопашной схватки. Для абордажа на кораблях существовали специальные абордажные партии, вооруженные ружьями, пистолетами, пиками, алебардами, саблями и пр.
Анкерок— деревянный бочонок объемом до 3 ведер, служивший для хранения запаса пресной воды на шлюпках, а также уксуса, вина и т. п. на кораблях.
Ахтердек— кормовая, наиболее высокая палуба судна.
Бак— надстройка в носовой оконечности судна, начинающаяся от форштевня. Служит для защиты верхней палубы от заливания на встречной волне, а также для повышения непотопляемости и размещения служебных помещений (малярной, шкиперской, плотницкой и др.).
Бакборт—
Бакштаг— курс парусного судна относительно ветра, когда угол между диаметральной плоскостью судна и направлением ветра составляет более 90Њ и менее 180Њ. Бакштаг называют полным, если указанный угол превышает 135Њ, и крутым, если он менее 135Њ.
Баркас— класс самых больших корабельных шлюпок, предназначенных для доставки тяжелых и громоздких грузов и других видов обслуживания корабля. Различали 22-, 20-, 18- и 16-весельные баркасы. В период парусного флота при безветрии баркасы применялись для буксировки корабля на ветер (из штилевой полосы), в бою при штиле служили для разворачивания корабля бортом на противника.
Баталерская— помещение на корабле для хранения сухой провизии.
Бегучий такелаж — снасти, служащие для управления рангоутом и парусами. Различают фалы, брасы, шкоты, галсы, булини, гитовы, эренс-бакштаги гафеля, гика-шкот-тали, а также брам- и бом-брам-топенанты.
Бейдевинд— курс парусного судна относительно ветра, когда угол между диаметральной плоскостью судна и направлением ветра составляет менее 90Њ. Бейдевинд называют крутым, если указанный угол менее 60Њ, и полным, если он равен 60–80Њ.
Битенг— встроенный в палубу и соединенный с подпалубными конструкциями толстый вертикальный брус, вокруг которого обносили якорный канат при стоянке судна на якоре. Служил также для крепления буксирных тросов.
Блинда-стеньга— маленькая вертикальная мачта на оконечности бушприта, которую обычно ставили на галеонах и парусных военных судах XVII–XVIII веков.
Боканец— деревянная балка — выстрел, выступавший за борт в носовой части парусного судна. На концы боканцев проводились фока-галсы.
Бомбардир— старший артиллерист.
Боцманмат— помощник боцмана, в отсутствие последнего выполнял его обязанности.
Брам-стеньга— рангоутное дерево, служащее продолжением стеньги. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте получает дополнительное название: фор-, грот- или крюйс- (бизань-) брам-стеньга.
Брандер— в эпоху парусного флота судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами; предназначалось для поджигания вражеских кораблей.
Бриг— парусное двухмачтовое судно с прямым вооружением на обеих мачтах и косым гафельным парусом (контр-бизанью) на кормовой мачте (в данном случае — на грот-мачте).