Черная часовня
Шрифт:
– А как вам удалось снять скальп с Желтой Руки?
– В угаре сражения, – вздохнул он. – Я не отрицаю некоторой кровожадности, но Запад тогда и впрямь был диким. Мужчины способны на большее, чем могут себе представить.
– На хорошее? Или плохое?
– И на то и на другое, мэм. Женщины тоже, полагаю.
Она кивнула, словно он прошел устроенное ею испытание, и неожиданно вернулась к прежней теме:
– Я много работала, чтобы стать оперной певицей. Мне нужны были деньги для уроков. А в опере главное – это владеть дыханием. Мерлинда помогла
– Гранд-опера или родео «Дикий Запад». Всё это шоу, не так ли?
– Да, так и есть, но сейчас я вовлечена в дела слишком реальные, чтобы рассматривать их как представление. И жертвами кровожадности, о которой вы только что упоминали, сейчас становятся беспомощные женщины.
Полковник вновь остановился:
– Вы стреляли в целях самозащиты?
Она кивнула.
– Кого-нибудь убили?
– Из людей – пока нет. Но прошлой ночью в нас самих стреляли возле собора Нотр-Дам.
Билл Коди оглянулся на меня; его глаза метко сфокусировались на моих, словно поймав цель. Все это время он знал, что я здесь и подслушиваю. Я поняла, что он замечал каждый мой шаг, каждый вдох. Ни на секунду он не забывал о моем присутствии.
– Две женщины, совсем одни, ночью? – произнес он скептически.
– Я была одета как мужчина.
Молчание стало оглушительным.
– Мы были в парижском морге, – добавила Ирен, водружая одну нелепицу на другую.
– Я и говорю: на вас есть клеймо, – наконец процитировал себя Буффало Билл. – Вы преследуете собственную Желтую Руку.
– В некотором смысле. Но мне нужна справедливость, а не скальп.
– На самом деле его звали Желтые Волосы. Это газетчики переделали имя в Желтую Руку. Полагаю, они посчитали, что индейца не могут звать Желтые Волосы. До странности уместное имя, учитывая, что Кастер был известен длинными светло-рыжими волосами.
Я вздрогнула от сравнения: мертвый офицер кавалерии со светло-рыжими волосами. Индеец, известный под именем Желтые Волосы, участвует в битве, а позже его убивает и скальпирует белый скаут, охотник на бизонов и гроза индейцев, который теперь ведет всемирно известное шоу с участием бизонов и индейцев…
– Я давно живу в Европе, – повторила Ирен, возвращаясь к своему окольному вступлению. – Я не знаю обычаев приграничных территорий, которые так хорошо знакомы вам. Поэтому мне придется задать вам несколько дилетантских вопросов. Вы мне их простите?
– Вот что я скажу: да, если в следующем месяце русалка Мерлинда появится в моем представлении для французского президента.
– Полковник Коди, это было очень давно! Я даже в опере уже не пою!
– Старые навыки не забываются.
– У меня нет костюма и резервуара.
– Если я способен переправить свое шоу через Атлантику, то могу достать и стеклянный ящик с несколькими сотнями галлонов воды. – Полковник глянул на нее, словно осматривал коня. – И готов поспорить, что ваши волосы все так же длинны, а владение дыханием бесподобно, как и раньше. Это была самая невероятная вещь, которую я когда-либо видел.
– Хорошо, – сдалась Ирен, – но вам не понравятся мои вопросы.
– Вопросы еще никого не убили. Но прежде я должен кое-что спросить у вас.
– Да?
– Касательно той стрельбы у Нотр-Дама. Это же было ночью? Там до сих пор газовые лампы? Не электрические фонари?
Примадонна кивнула.
– Дымка, даже туман, густой, как козья шерсть, идет с реки?
Она опять кивнула.
– Вас обеих нельзя было узнать. Только силуэты в тумане.
– Если только стрелявший не знал, кто мы…
– То есть вы имеете в виду, что он шел за вами от морга. Мне показывали тамошнюю «экспозицию». Теперь из нее устроили шоу. А еще говорят, будто моя труппа воспевает смерть. Гм. Морг находится в задней части кафедрального собора. Оригинальная система: церковь, а затем морг, так сказать, с черного хода. Вы заметили кого-нибудь, идущего за вами?
Ирен покачала головой.
– А вы смотрели?
– Внимательно, насколько могла, чтобы не оглядываться слишком очевидно.
Буффало Билл хмыкнул:
– Стреляли не из пистолета. Не из револьвера. С таким оружием пришлось бы подойти достаточно близко, чтобы оказаться на виду, а вы при этом никого не заметили, верно?
Она вновь кивнула, внимательно слушая.
– Винтовка. Единственное вероятное оружие. Вы слышали, куда попали пули?
– В стену. Они оставили отметки на камне. Возможно, я могла бы найти нужное место днем, хоть и с трудом.
– Не вижу никакого смысла, мадам Русалка. Совсем. В таких условиях никто не смог бы попасть в цель, даже мисс Энни Оукли.
– Значит, это было предупреждение?
– В прерии обходятся без предупреждений.
– А здесь?
Он кивнул, соглашаясь, и вернулся к прежней теме:
– Так что это за тварь, на которую вы охотитесь?
– Вы выступали в Англии в восемьдесят седьмом?
– Это был триумфальный год: три шоу по специальному заказу королевы Виктории. Именно поэтому мы теперь здесь, на Всемирной выставке в Париже.
– А на следующий год, в восемьдесят восьмом? – небрежно поинтересовалась примадонна.
Коди усмехнулся:
– Через триста лет после того, как Непобедимая армада [89] пыталась завоевать Британию и не смогла, мы покорили англичан на их же территории и снова вернулись в Штаты, выступая на побережье, где чуть более века назад Англия потеряла Америку. История полна уроков и иронии. Это было еще одно триумфальное турне. Почему вы спрашиваете?
– Именно той осенью Джек-потрошитель терроризировал лондонский Уайтчепел.
89
Название военного флота Испании, безуспешно вторгшегося в Англию в 1588 году.