Черный смерч
Шрифт:
Бекки спохватилась. Она мысленно выругала себя за непростительную забывчивость и достала из сумочки темный флакон со стеклянной пробкой.
– Возьмите этот флакон,- сказала она, протягивая руку.- Будете принимать на кончике перочинного ножа два дня, по три раза в день, и сразу поправитесь.
– Изнурение не от лихорадки,- донесся шепот.- Просто страшная слабость.
– Берите!
– приказала Бекки.- И обязательно дайте товарищам. Обязательно!
Безжизненная, потная рука вяло приняла флакон.
– Это против какой болезни?
– Вы не волнуйтесь. Как мы узнали, вам всем подсылали
Сзади послышались энергичные ругательства. От апатии у Томпсона не осталось и следа.
– Я подозревал это! А ну-ка, поезжайте тише, включите свет, и я сейчас же приму противоядие.
Когда Тунг включил свет, Томпсон уже держал наготове нож в правой руке, а открытый флакон в левой. Он опустил в него нож по самую рукоятку.
– Только на кончик ножа!
– запротестовала Бекки.- Иначе может кончиться плохо.
Томпсон отсыпал половину. Бекки опять запротестовала. Он опять отсыпал половину. Рука, подносившая лекарство ко рту, дрожала.
– Надо выработать программу действий,- сказала Бекки.
– Я думаю так,- вмешался все время молчавший Тунг.- Летчик не знает членов комиссии в лицо. Пусть он везет четырех летчиков на Суматру к Эрлу, а обратно привезет Анну Коорен. Вы же, Бекки, тем временем будете летать вместе с Гансом Мантри Удамом и другими членами комиссии на "Дугласе". Сейчас вы предупредите уже знакомого вам пилота гидросамолета о предстоящем срочном полете комиссии, которая прибудет от вашего имени сегодня же ночью. А если четыре неизвестных летчика узнают об этом, явятся на самолет вместо членов комиссии и улетят на Суматру в район Паданга, а там, пригрозив пилоту, скомандуют лететь куда им надо, то мисс Матта-Апи ничего об этом не знала. Это совершилось без ее прямого участия.
Тунг замолчал. По дороге навстречу им неслось множество автомашин с зажженными фарами. Тунг свернул к самому краю и остановил машину. Встречные огни свернули на дорогу вправо; сначала промчались мотоциклисты, за ними последовали пожарные машины.
– Пожар!
– крикнула Бекки, показывая на облака, озаренные багровым светом.
– Пожар на танковой базе,- подтвердил Тунг.- Горят доставленные недавно американские танки и снаряды.
Тунг привез Бекки в порт; там она села в моторную лодку и подъехала к гидросамолету. Бекки не стала выходить из лодки, она постучала стеком в окно, и ей открыли дверцу. Она спросила, подготовлен ли гидросамолет к полету. Пилот ответил, что о полете им передали, продовольствие доставили. Бекки распорядилась отвезти четырех членов комиссии на Суматру, как только они прибудут на борт гидросамолета, что случится очень скоро. Местом назначения полета Бекки указала Паданг и добавила: "Уточните по их желанию". Пилот с готовностью кивал головой, односложно повторяя: "Да, да, да!"
– А теперь,- сказал Тунг, когда Бекки села в машину,- я отвезу вас в Бейтензорг, к Гансу Мантри Удаму, и там оставлю, а утром заеду к вам.
– А как будет с Ральфом Томпсоном и его друзьями?
– Для этого я и еду,- отозвался Тунг.
Томпсон вылез в темном переулке и пошел предупредить друзей.
Пятьдесят километров до Бейтензорга Тунг проехал за сорок пять минут. Машина въехала в парк и остановилась возле небольшого домика. Тунг погасил свет и удержал Бекки за руку.
– Чтобы облегчить вам разговор с Гансом Мантри Удамом, я сообщу вам некоторые сведения о нем, которые я получил от знакомых китайцев. Ганс Мантри Удам,- сказал Тунг,- сын голландца и малайской женщины. Он очень любит и отлично знает ботанику, а также вредных и полезных насекомых. Он беспартийный. Этот ученый получает за свою работу в два раза меньше занимающего такой же пост белого ученого, хотя тот и знает меньше. Ганс Мантри Удам почти незнаком с Анной Коорен. Для вас он не представляет никакой опасности. Мугни, двоюродный брат Ганса, учил Анну малайской ботанике. Он научил ее разбираться в целебных и ядовитых свойствах растений. Мугни исчез в прошлом году. Считается умершим. Говорят, что его похитили американцы. Семья Мугни сейчас живет далеко. Здесь есть гостиница, и Ганс может вас устроить. С хорошим знакомым Анны - Энджело Сайресом вам лучше не встречаться.
Тунг включил фары, и Бекки увидела точно такой же домик и дальше, за деревьями. Тунг дал сигнал, выбежал и открыл дверцы машины. Пока Бекки выходила, на пороге показался мужчина в белом полотняном костюме.
– Это он,- прошептал Тунг и, отвесив поклон Бекки, сел в машину и уехал.
8
– Здравствуйте, Ганс Мантри Удам!
– сказала Бекки.
– К вашим услугам, мейфрау...- Последнее слово хозяин сказал неуверенно, по-видимому не зная, с кем имеет дело.
– Мой отец звонил вам, я Анна Ван-Коорен.
– О! Ради бога, извините меня, здесь темно. Прошу в дом.- Он широко распахнул двери и крикнул в темноту передней: - Приехала мисс Анна Ван-Коорен!
– Бедный Мугни называл меня просто Матта-Апи,- сказала Бекки и прошла в комнаты.
– Я не смею... Такая честь... не ожидал...
Бекки очутилась в ярко освещенной комнате, по-видимому служившей одновременно гостиной и столовой. Ганс Мантри Удам оказался невысоким, худощавым мужчиной с большими темными глазами и черными с проседью волосами. На вид ему было лет пятьдесят.
В углу комнаты на столике стояла открытая швейная машина с куском материи; в другом углу валялись игрушки. На столе лежали вышивки и разноцветные нитки. Видимо, семья мирно коротала вечерние часы в столовой и, узнав о гостье, бежала, бросив все.
– Извините... не ждали... беспорядок... Сейчас уберут... Садитесь! Все слова Ганс Мантри Удам сопровождал улыбкой.
Это была очень странная улыбка: казалось, что его губы едва успевали сложиться в улыбку, как из-за боязни показаться фамильярным его лицо мгновенно принимало выражение строгое и даже слегка испуганное.
Бекки села на плетеный стул и извинилась за неожиданный визит. Она попросила хозяина сесть, но тот поблагодарил и остался стоять. Тогда Бекки решительно встала и заявила, что не сядет до тех пор, пока хозяин будет стоять. Тот смутился и осторожно присел на кончик стула. Бекки невольно вспомнила секретаря Ван-Коорена, державшегося так же подобострастно и заискивающе.
– Иди сюда!
– крикнула Бекки и махнула призывно рукой мальчику, появившемуся в дверях.
Мальчик понял жест, бесстрашно подошел и уставился на Бекки. Из другой комнаты кто-то взволнованно позвал мальчика, но Бекки уже схватила его за руку и усадила к себе на колени.