Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черт выставлен ослом
Шрифт:

Иначе повышенья не видать.

Ты понял?

Меерплут

Сэр, он справится с задачей.

Фицдупель

И не забудь воздушный поцелуй

Послать и поклониться по-французски,

Вот этак, спину изогнув... Понятно?

А что до слов...

Меерплут

Слова я подскажу.

Фицдупель

Но я же обучался им в колледже!

Меерплут

Сэр, вскоре вам представится возможность

Блеснуть - после обеда, вечерком;

Ведь вы же званы в гости.

Фицдупель

Вечерком?

Но

в это время - представленье пьесы.

Меерплут

Сэр, если леди вас желает видеть,

Придется представленье пропустить,

Она же - президентша.

Фицдупель

Но сегодня

В афише "Черт"!

Меерплут

Черт или даже дьявол

Но надо всем пожертвовать иль сразу

Все потерять.

Фицдупель

Хотя бы на полпьесы...

Меерплут

Сэр, невозможно.

Фицдупель

Хоть на первый акт

Явиться, быть замеченным, подняться

И выйти, чтобы досадить актерам

И наказать поэта - пусть трепещет!

Меерплут

А если он не станет трепетать?

Фицдупель

Так сам хотя б расплатится за ужин!

Меерплут

Он предпочел бы заплатить вдвойне,

Чем вас благодарить. Нет уж, забудьте

Про дьявола, милорд (я буду так

К вам обращаться конфиденциально),

И вспомните о собственных делах.

Вы, кажется, хотели обратиться

К Магистру препирательств?

Фицдупель

Да, хотел.

Меерплут

Но почему б, милорд, вам самому

Не разрешить вопрос? Пусть мир увидит,

Что вы способны сами отстоять

Себя в вопросах чести. Пусть я этим

Обижу родича, - мне ваше благо

Всего дороже.

Фицдупель

Я весьма польщен.

Но перейдем...

Меерплут

Конечно, к оглашенью.

Вы вашу волю изъявить могли бы

Немедленно, оставив лишь пробел,

Чтобы вписать туда опекунов [49]

49

 ... вписать туда опекунов ...
– Речь идет об опекунах имущества на случай неблагоприятного исхода дуэли.

Двух или трех, как захотите.

Фицдупель

О!

Благодарю сердечно, сэр. Ни слова

Об этом больше, умоляю вас.

Мне что-то нездоровится.

(В сторону.)

Когда бы

Я мог так беззаботно рассуждать...

Вот впутался же, дурья голова!

Уходит.

Меерплут

Ну, нам пора.

Паг

А это далеко?

Меерплут

Здесь в двух шагах.

(В сторону.)

Колечко б надо было

Отнять

пораньше. Хоть моя испанка

Достойный джентльмен и отвергает

Участье в барыше, а вдруг прельстится?

Характер переменчивый у дам.

Паг

А эти дамы хороши собою?

Меерплут

О да!

Паг

И я представлен буду им?

Входит Шлейфус.

Меерплут

А как же!

(Тихо, Шлейфусу.)

Накладная борода

С тобою?

Шлейфус

Да.

Меерплут

А этот плащ двойной?

Шлейфус

Да, двухсторонний, сэр.

Меерплут

Итак, готовься.

Уходят.

СЦЕНА 2

Входят Меерплут, Паг, Ловли.

Меерплут

Ах, Ловли, дай тебя я поцелую,

Моя ловушечка!

Ловли

Прочь!

Меерплут

Не волнуйся,

Я вновь тебя налажу. Что, никак

Не ловятся пичужки? Вот досада!

Ну, подожди: настанут холода,

Я помогу тебе поймать синичку.

Кто у хозяйки?

Ловли

Я сейчас узнаю.

Быстро уходит.

Меерплут

Побудьте здесь пока, я отойду.

Уходит вслед за Ловли.

Паг

Ужасно как охота распуститься,

Попробовать от каждого греха,

Уж раз я в человеческом обличье.

(Подскакивает к вернувшейся Ловли.)

Милашечка!

Ловли

Что вы хотите, сэр?

Паг

Попасться в сети к вам, быть вашей птичкой,

Как выразился этот джентльмен,

Лежать близ вас дрозденком прирученным.

Вот золото, вы сможете на это

Купить себе в два раза больше юбок,

Чем я сниму с вас...

Входит переодетый Шлейфус.

Шлейфус

Сударь, вы должны

Мне передать кольцо для джентльмена.

Паг

Возьмите.

Шлейфус уводит.

Ну пойми, глупышка Ловли!..

Ловли

Какая наглость!

Паг

Ловли, дорогая!

Ловли

Я закричу, ей-ей!

Входит Меерплут.

Меерплут

Ну где ж вы, сэр?

Кольцо при вас? Идемте.

Паг

Но ведь я

Вам отослал кольцо.

Меерплут

Как - отослали?

Когда? И с кем?

Паг

Да только что от вас

Являлся человек.

Меерплут

Я никого

Не посылал. У вас же был наказ

Вручить кольцо собственноручно, даме.

Вы знаете того, кто приходил?

Паг

Нет, сэр.

Входит Шлейфус.

Меерплут

Ты видел посторонних, Шлейфус?

Шлейфус

Нет, сэр.

Паг

Его видала камеристка.

Меерплут

Расспросим.

Паг (в сторону)

Черт! Я так увлекся ею,

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле