Честь и предательство
Шрифт:
Он уперся спиной в решетку и надавил на нее. Петли решетки заскрипели, но их звук поглотил рев генераторов. Преодолев последнее препятствие, Лэннет рывком выбросился наружу и распластался на палубе. Здесь никого не было. Вокруг вздымались огромные башни с оборудованием, оплетенные кабелями и трубопроводами. Они были настолько велики, что для обслуживания механизмов каждая из них была окружена тремя ярусами подвесных мостков. Пульты управления, покинутые людьми, казались смертельными ранами на теле чудовищных генераторов. Лампочки продолжали мигать, самописцы вычерчивали
Он решил двигаться вперед. Перебегая от укрытия к укрытию, держа в руке меч, он миновал несколько башен и увидел вдалеке группу техников, сгрудившихся у главного люка. Их запястья были приторочены к лодыжкам. Чуть в стороне у основания одного из пультов лежали еще два человека.
Судя по взглядам пленников, диверсант находился вне поля зрения Лэннета, прикрытый громадной башней. Лэннет поднялся по лестнице на мостки первого яруса, подвешенные в трех метрах от стальной палубы. Соблюдая осторожность, но и не мешкая, он обогнул башню, направляясь к тому месту, где, по его предположениям, находился террорист.
Тот вышагивал по палубе, размахивая пистолетом и крича на своих пленников. Рев машин заглушал его голос, но мертвенные широко распахнутые глаза, порывистые движения и смертоносное оружие буквально парализовали страхом беспомощных людей.
Лэннет остановился прямо над ним. Он должен был действовать быстро, иначе кораблю и всем, кто находился на борту, грозила неминуемая смерть. Если бы злоумышленник его заметил, конец был бы тот же самый, но маньяк убил бы Лэннета еще раньше.
Один из пленных поднял лицо и увидел капитана. Он рванулся всем телом, широко разевая рот в умоляющем беззвучном вопле, каждым своим движением выдавая местонахождение Лэннета.
Лишенный последней надежды, Лэннет бросился в атаку. Он спрыгнул с мостков и еще не достиг палубы, когда из дула пистолета ему навстречу вырвался голубой сгусток пламени.
Глава 16
Время остановилось, словно водопад, скованный крепким морозом. Повинуясь инстинкту, правая рука Лэннета крепче сжала меч, тело изготовилось к столкновению с палубой. Отработанным долгими тренировками движением Лэннет сделал выпад, стремясь поразить врага.
Пуля покидает ствол пистолета с огромной скоростью. Ударившись в стальную переборку, она может обернуться облачком расплавленного металла, но может и пробить корпус корабля. Тогда машинное отделение в считаные секунды превратится в безжизненный участок космоса. Пуля могла угодить в одну из машин, грозя совершенно непредсказуемыми последствиями. Наконец, эта голубая молния могла попасть в Лэннета и завершить схватку прежде, чем та началась.
Пуля прошла мимо, но и выпад меча не достиг своей цели.
Лэннет бросился вперед. Прижав противника спиной к генераторной башне, он обхватил его рукой, держащей меч. Диверсант сделал то же самое. Извиваясь всем телом, он пытался повернуть пистолет таким образом, чтобы его дуло уткнулось
Чуть развернувшись, Лэннет сумел нанести удар по голени противника и повалил его на палубу. Внезапно голову капитана пронзила звенящая боль. Он понял, что, прежде чем упасть, диверсант ударил его пистолетом. Сознание Лэннета оставалось ясным и отчетливым, но у него подкосились ноги, а онемевшие пальцы выронили меч.
Рухнув на колени, Лэннет вперил взгляд в противника, оказавшегося в столь же плачевном положении. Они набросились друг на друга, яростно молотя кулаками и царапаясь; оба были оглушены, и их неловкие движения выглядели едва ли не комически. Пистолет угодил в плечо Лэннета и выстрелил, вырвав кусочек плоти. Болезненный крик капитана смешался со звоном рикошетирующей пули, но рев машин с легкостью перекрыл оба эти звука. Лэннет впился зубами в руку, сжимавшую пистолет. Его рот заполнил солоновато-металлический вкус крови, стекавшей по подбородку. Пистолет упал на палубу.
Невероятным напряжением сил диверсант отбросил Лэннета в сторону, буквально размазывая его о стену башни, и метнулся за оружием. Лэннет пополз следом. Слишком поздно. Слепой зрачок дула уже смотрел ему в лицо.
Он схватил клинок и метнул его в противника. Острие угодило именно туда, куда следовало — чуть ниже ребер. В совокупности с энергией движения массы человека такой удар вызывает мгновенную смерть, но летящий меч был слишком легок для этого. Тем не менее он вонзился в тело диверсанта, и тот согнулся пополам.
Не обращая внимания на рану, он выпрямился. На мгновение взгляды мужчин скрестились, и даже ледяное оцепенение, сковавшее Лэннета, не помешало ему прочесть отчаяние и безысходность, написанные на лице противника. Внезапно диверсант повернулся и нажал спусковой крючок, вопреки всякой логике целясь не в Лэннета, а в один из пультов управления.
Пистолет дернулся, но это движение было лишь следствием рефлекторного сокращения мышц. Сообразив, что у него кончились патроны, диверсант тупо посмотрел на оружие, перевел пустой взор на Лэннета и закричал.
Гул генераторов заглушил его предсмертный вопль. Он медленно осел на палубу, глядя в пространство широко распахнутыми глазами, в которых застыло мучительное недоумение.
Лэннет подобрал пистолет и лишь затем удостоверился в том, что диверсант не подает признаков жизни. В этом не было особой необходимости. Лэннет отлично помнил лица участников неудавшегося покушения на Халиба и скрюченные бездыханные тела кейпов.
И вновь он смутно ощутил боль корабля. Едва держась на ногах, жадно хватая ртом воздух, Лэннет вдруг понял, что «Аякс» пострадал тяжелее, чем он сам. Он пытался уловить изменение в вибрации стального корпуса, в водовороте звуков, которые обрушивались на него могучими молотами. Казалось, все остается прежнем, но Лэннет был готов поклясться, что в этом надсадном реве он слышит мучительную жалобу.