Честь снайпера
Шрифт:
— Ну, вроде бы сейчас игра идёт к нашей выгоде.
— Я хочу вытащить вас отсюда до того, как СС отправит вас в Дахау. Мы были им бельмом на глазу в течение нескольких лет. Они привыкли таким образом избавляться от людей — это их любимое дело с того дня, как наш парень присоединил Австрию.
Тут оба пригнулись, вздрогнув от воя, разорвавшего небо.
Обернувшись, они увидели, что с высоты, на которой они находились, хорошо видны огненные языки выхлопов семидесяти двух ракет «Катюша, поднимающихся над горизонтом — целый флот горящих стрел, издающий жуткий вой — словно вопли банши,
— Они идут, — сказал Карл. — Отпуск кончился.
— Они ещё далеко, — ответил Вилли.
— До нас доберутся ночью, если не ошибаюсь. Пройдут Яремче и пойдут по этой дороге от Яремче к Нутру. А если дойдут сюда — то тут мы все и останемся.
— Надеюсь, парни поймают Белую Ведьму. Она — наш единственный шанс.
— Я поговорю с новым боссом, капитаном Салидом — великим и мудрым.
Карл скрылся в связной палатке, побеспокоил связиста, читавшего «Братьев Карамазовых» на русском и дождался, пока тот установит связь и выполнит все необходимые протоколы.
— Цеппелин лидер на связи. Приём.
— Цеппелин лидер?
— Фон Дрелле?
— Так точно. Как вы, несомненно, заметили, русские идут. Понятия не имею, когда они доберутся сюда, но хочу сообщить, что если нужно — я отзову своих людей на оборону позиции. Все возможные усилия ради поимки одной девчонки неоправданны с военной точки зрения.
— Эту женщину нужно поймать! — возразил голос по радио.
— Если мы её и поймаем, толку от этого никому не будет. Мы не сможем её вывезти, если русские будут контролировать эту позицию. Я уверен, что это вы понимаете.
— Фон Дрелле, Рейх расставил свои приоритеты. Эта женщина владеет секретом высочайшей важности. Если несколько красных танков и пройдут перевал — это ничего не значит. Я сообщу бригаденфюреру, и он распорядится напрямую.
— Полагаю, старику сейчас дел хватает. Ему в сражение вступать. Как и всем нам — разве что не вам.
— Я прямо сейчас в бою. Держите своих людей на позициях в лесу, пока не поступит иного указания. Я говорю от имени бригаденфюрера.
Тут что-то привлекло внимание Карла. Он присмотрелся и затем сообщил в микрофон:
— Капитан, похоже, что у нас сегодня счастливый день. Мы только что сорвали банк в Монте-Карло.
Пять фигур вышли из зарослей на другой стороне тропы — два зелёных дьявола и трое пленников с руками, сцепленными за головами. Среди них — одна женщина.
— Вы их поймали? — спросил капитан, и Карл отчётливо почувствовал восторг за несколько миль.
— Женщина и двое мужчин. Девчонка словно с обложки французского гламурного журнала — хоть вы и не знаете, что это такое.
— Сберегите их живыми. Всех. Их ценность невероятна.
Глава 53
Они завидели вертолёт, кружащий над сходящимися дорогами перед узким проходом — тем самым Наташиным Нутром. Обо всём хозяйстве они уже позаботились — «Стэны» были выброшены в канаву, хоть Суэггер и оценил их как «чертовски хорошие штуки», по
Оставшиеся вопросы должны были разрешиться через несколько минут. Тут телефон Рейли зажужжал — достав его, она поглядела на номер и сказала:
— Вашингтон.
— Не спеши, — ответил Суэггер — Вертолёт никуда не денется без нас.
— Слушаю, — отозвалась Рейли. — Привет, Майкл. Отлично. Длинная история. Расскажу, когда увидимся. Да. Очень интересно, и мне думается, что ты захочешь подключиться. Действительно? Отлично, конечно. Расскажи, что ты нашёл.
Несколько минут она внимательно слушала и кивала. Улыбка так и не пропала с её лица — но совершенно изменилась, уже не будучи отражением настроения, а став неким покровом лица, которое — тремя слоями глубже в подкожных тканях — прониклось напряжением и болью. Из улыбающейся женщины она превратилась в женщину в маске улыбки.
— Да, да… ну, мы сразу это предполагали. В тех обстоятельствах такой конец лучше всего. Через восемь часов мы будем в Москве. Я позвоню, мы что-нибудь придумаем. Верно, очень хорошие новости. Нет, мне помогали, так что я не одна справилась. Вовсе не я одна. Ладно, скоро ещё поговорим.
Повернувшись к Суэггеру, она лучилась сияющей улыбкой — абсолютно неискренней.
— Итак, всё улажено. Пошли.
Они добрались до Нутра, где вертолёт наконец-то смог приземлиться. Там Суэггер сказал ей:
— Я бы посчитал, что ты привидение увидела. Однако, призрак не может шмякнуть тебя так, как тебе досталось.
— Ну… на самом деле новости неплохие. На самом деле — хорошие.
— Ты не убедишь меня в этом, поскольку сама не веришь.
— Я надеялась. И ты тоже. Шанс был — один на миллион. Теперь и его нет.
— Ладно, выкладывай.
— Длинное, скучное вступление. В 1976-м году кто-то брал интервью у евреев, переживших войну, в целях сбора материалов для книги. Все записи поступили в архивы музея Холокоста в Вашингтоне, где были прочтены и проиндексированы. Одна из записей была сделана со слов человека, который пережил не только концентрационные лагеря, но и впоследствии ГУЛАГ.
— Музей Холокоста в Вашингтоне? Как он здесь оказался замешан?
— Это ещё одна долгая история. Вдоль старых строчек: мой знакомый, чья жена — бывший национальный редактор «Вашингтон пост», а впоследствии — директор музея Холокоста. Тесный мир, да? Но всё так и есть. Так вот, я позвонила ему пару недель назад, чтобы он поглядел — нет ли в архивах музея чего-либо о Грёдле. Сейчас, наконец-то, пришёл ответ.
— Итак, я внимательно слушаю.
— Так вот, этот человек, давший интервью — переживший ГУЛАГ в Сибири — рассказал, что в бараках вместе с ним находился ещё один заключённый, принимавший участие в партизанском движении. Они сдружились. Возможно, оба были евреями — хотя впрямую этого нигде не сказано. Интервьюируемый поведал, что экс-партизан сказал ему о женщине, русской снайперше, с которой он вместе скрывался в лесу и о том, что она убила важного нацистского преступника.