Четыре года без тебя
Шрифт:
— Послушай… — начал Морган и вдруг замолчал, подыскивая слова. В комнате воцарилось неловкое молчание. — Понимаю, как тебе сейчас трудно… — Он хотел добавить: и мне тоже сейчас трудно, по вовремя оборвал себя. — Нам нужно привыкнуть друг к другу. Время покажет, — попытался улыбнуться он.
Флисс решительно кивнула в знак согласия, и тугая коса упала ей на плечо. В лучах закатного солнца в темно-каштановых волосах ее мерцали красные и золотые огоньки. Морган вдруг вспомнил, что при первом любовном свидании Флисс
Давно забытое волнение охватило его. Сейчас у него было только одно горячее желание — заключить Флисс в объятия.
— Что с тобой? — спросила Флисс, заметив его волнение. Она видела, с каким трудом Моргану удается держать себя в руках.
Холодная нотка, прозвучавшая в ее вопросе, отрезвила Моргана. Неужели она не понимает, что он сейчас чувствует?
Что было бы со мной, не приди Мдола к власти? — мелькнула в голове Моргана неотвязная мысль.
В этой мысли таится огромная опасность, предупреждал Моргана психиатр. Мудрый доктор настойчиво советовал никогда не думать о том, чего не было. Морган свободен, он на родине, в Англии, и незачем ворошить прошлое!
— Что с тобой? — повторила Флисс.
— Со мной?.. Ничего. Все в порядке, — слукавил Морган. Он справился с собой и пытался сосредоточиться на оптимистических мыслях. Однако ему было чертовски тяжело оттого, что Флисс не идет ему навстречу.
— Что ж, я рада за тебя, Морган.
Флисс нервно теребила платок. Ей очень хотелось утешить Моргана, но у нее ничего не получалось. Она уже укоряла себя: к чему все эти откровенные и прямые вопросы?
— Скажи, все эти годы… ты скучала обо мне? — неожиданно вырвалось у Моргана.
Флисс растерялась, не зная, что ответить.
— Конечно, скучала.
Однако в это верилось с трудом: если бы она действительно скучала, то в ее взгляде Морган непременно почувствовал бы намек на нежность. Но взгляд ее был по-прежнему холоден.
Лучше бы она не приходила, горько подумал он. Следовало бы отложить эту встречу до лучших времен. Получается, будто все это время страдала только она. Но ведь и у него позади не увеселительная прогулка.
Боже, как Моргану хотелось обнять ее, прижать к груди, приласкать! Но по взгляду ее он понимал: Флисс не хочет этого.
— Знаешь, Морган, я никак не могу поверить, что все это случилось не во сне, а наяву.
— Почему не можешь?
— Не могу, и все. — Флисс показалось, что она наконец нашла тему для разговора. На мгновение лицо ее даже оживилось. — Письмо из министерства выглядело как розыгрыш, неуместная шутка. Я перечитывала его несколько раз — никак не укладывалось в голове, что ты вот-вот вернешься.
Нервы Моргана были на пределе.
— А я думал, что моя мать предупредила тебя о моем возвращении, — резко перебил он Флисс. — Значит, ты все-таки получила письмо?
— Да, получила! — подтвердила она.
— Но ведь ты даже не открывала конверта. Как ты могла прочитать его?! — возмущенно воскликнул он.
— В тот вечер я очень устала, положила письма на подоконник и забыла, — оправдывалась Флисс.
— Но ведь это было письмо обо мне! — вскипел Морган. — Что могло быть важнее этого?
— Откуда мне было знать, что в этом письме! — с обидой в голосе возразила Флисс. — Обычно я получаю только счета.
— Но в конце концов ты его прочитала и все равно не поверила очевидному, — сказал Морган, тяжело дыша.
— Не поверила, что ты жив, — поправила она Моргана едва слышно. — Ведь мы получили официальное извещение о твоей гибели. Ты не представляешь, каково мне было!
— И все-таки, — упорствовал Морган, — скажи мне честно, ты обрадовалась, получив известие о том, что я остался в живых?
— Морган, не смей говорить так!
— Скажи мне всю правду, — потребовал он. — Неужели ты не испытала радости, получив это известие?
— Все было совсем не так, как ты думаешь, — сказала она, стараясь не расплакаться. — Я была ошеломлена! Пойми, ведь мы отслужили заупокойную мессу…
— Мать уже рассказывала об этом, — нахмурился он.
— Значит, ты должен понимать, какой стресс я пережила…
Морган в бессильной ярости сжал кулаки: неужели она нарочно старается причинить ему боль? Она говорит о нем так, словно он давно умер.
— Кажется, тебе пора идти, — перебил он Флисс, стараясь говорить спокойно. — Сейчас придет психиатр, и вряд ли ему понравится, что у меня гости.
— Доктор сказал наоборот: общение тебе только на пользу.
— Мы уже пообщались, — процедил сквозь зубы Морган и встал. При этом он неловким движением опрокинул стул.
Флисс тоже встала. В ту же минуту дверь растворилась, и в комнату вошел доктор Шон Темплар. У Моргана даже возникло подозрение, не стоял ли он за дверью, подслушивая разговор.
В комнате воцарилась немая тишина. Доктор Темплар поднял стул.
— Как дела? Все в порядке? — вежливо поинтересовался он.
Морган заметил, что Флисс едва сдерживается, чтобы не разрыдаться.
— Конечно, в порядке, — откликнулся он. — Просто моя жена собиралась уходить, вот и все!
Флисс, прижав ладонь к щеке, как если бы Морган дал ей пощечину, выбежала из комнаты вся в слезах.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Объясни наконец, что стряслось?
Грэм старался выглядеть спокойным, но было заметно, что он нервничает. Прошла целая неделя, как Флисс побывала на авиабазе в Крэйторпе, а они до сих пор не обсудили, что делать дальше. Флисс казалось, не позвони она Грэму, сам бы он ни за что не пришел.