Четыре пера
Шрифт:
Капитан Уиллоби поджал губы и присвистнул.
— Помолвлены с Джеком Дюррансом! — воскликнул он. — Похоже, я зря тратил время, доставляя вам перо, — он указал на него, лежавшее у Этни на ладони, и она быстро отдернула руку, будто испугалась, что он заберет его обратно.
— Я очень благодарна вам за это.
— Похоже, тут всё смешалось, — заметил Уиллоуби. — Должно быть, это жестоко по отношению к Фивершему. А если подумать, то и для Джека Дюрранса нелегко. — Он взглянул на Этни. Уиллоуби заметил, как бережно она обращается
Этни ничего не ответила, и они вместе дошли до того места, где Уиллоби оставил свою лодку. Этни торопила его, решительно настроившись на то, что он должен отплыть незамеченным.
Но Этни не брала в расчет миссис Адер, которая заинтересовалась ее передвижениями этим утром. Из окна гостиной она наблюдала, как Этни встретилась с Дюррансом на ступенях террасы и они ушли вместе, заметила причаливающую лодку Уиллоби и Этни, отправившуюся ему навстречу. Миссис Адер была не из тех, кто оставит пост наблюдения в такой момент, и под покровом штор она продолжила следить за всеми ними с любопытством деревенской женщины, разглядывающей незнакомца, идущего по улице.
Этни и мужчина из лодки исчезли за деревьями, оставив Дюрранса в одиночестве. Миссис Адер тут же пришла на ум уединенная лужайка на берегу. Разговор продлился некоторое время, и в ее мозгу родился вопрос. Не мог ли незнакомец быть Гарри Фивершемом? У Этни не было друзей в здешних краях. Миссис Адер жаждала узнать ответ, в особенности такой, что уличит Этни Юстас в двуличности. Когда она увидела Дюрранса, утомленного ожиданием и идущего по следам Этни, ее интерес перерос в восторг. Но дальнейшее заинтересовало ее еще больше.
К ее удивлению, Дюрранс вернулся один и прямиком прошел через террасу в гостиную.
— Вы видели Этни? — спросил он.
— Она разве не в садике у воды? — спросила миссис Адер.
— Нет. Я ходил туда и звал ее, там никого не было.
— В самом деле? Тогда я не знаю, где она. Вы уходите?
— Да, домой.
Миссис Адер не стала его удерживать.
— Может, вы присоединитесь к нам за ужином? В восемь.
— Благодарю вас, буду рад, — ответил Дюрранс, но никуда не ушел, а остался у окна, бесцельно поигрывая кистью шторы.
— До сегодняшнего дня я не знал, что это ваш план, чтобы Этни погостила у вас, пока я не выясню, возможно ли излечение. Вы очень добры, миссис Адер, и я вам благодарен.
— Предложить это было совершенно естественно после того, как я услышала о вашем несчастье.
— А когда это случилось? — беззаботно поинтересовался он. — На другой день после того, как пришла телеграмма Колдера, я полагаю.
Его кажущаяся беспечность не обманула миссис Адер. Она поняла, что он специально завел разговор о благодарности, чтобы задать этот вопрос.
— О, так вы знаете о той телеграмме, — сказала она. — Я думала, что нет.
Ведь Этни просила никогда не упоминать о ней в тот день, когда Дюрранс вернулся в Англию.
— Конечно, знаю, — ответил он, и не дожидаясь ответа вышел на террасу.
Миссис Адер на время отложила мысли о тайне телеграммы. Сейчас её занимало происходящее в садике на берегу, когда Дюрранс стоял и звал Этни, а она и кто-то еще, вероятно, сидели тихо и не отвечали. Вскоре её умозаключения подтвердились: Этни и её спутник показались на лужайке. Это Фивершем или нет? Она должна выяснить. Увидев, как они направляются к лодке, она вышла через стеклянную дверь и побежала.
Подняв глаза, отвязывавший лодку Уиллоби встретился с разочарованным взглядом миссис Адер.
— Я увидела вас из окна гостиной.
— Да? — только и сказала Этни.
Однако миссис Адер не уходила, и последовала неловкая пауза. Этни пришлось сдаться.
— Я говорила с капитаном Уиллоби. Полагаю, вы не знакомы с миссис Адер? — обратилась она к нему.
— Нет, — ответил он и приподнял шляпу. — Но мне хорошо известно ее имя. Я знаю ваших друзей, миссис Адер — например, Дюрранса, и конечно, я знал...
Взгляд Этни заставил его остановиться, и он принялся энергично сталкивать лодку в воду.
— Конечно — что? — с улыбкой спросила миссис Адер.
— Конечно, я слышал о вас, миссис Адер.
Миссис Адер была уверена, что он собирался назвать совсем другое имя.
— Капитан Уиллоби, — повторила она сама себе, а потом добавила: — Вы не из полка полковника Дюрранса?
— Нет, я из полка Северного Суррея.
— А, бывший полк мистера Фивершема, — любезно сказала мисис Адер.
Капитан Уиллоби попался в ее ловушку столь бесхитростно, что ей захотелось продолжить знакомство. Из него с легкостью можно вытянуть все, что ему известно, в отличие от Этни, частенько оставлявшей миссис Адер с носом. Она посмотрела прямо в глаза миссис Адер и спокойно произнесла:
— Мы с капитаном говорили о мистере Фивершеме. До свидания, — она протянула руку Уиллоби.
Миссис Адер поспешно вмешалась.
— Полковник Дюрранс ушел домой, но вечером придет к нам на ужин. Я пришла сообщить вам и очень рада, что сделала это, потому что могу пригласить вашего друга отобедать с нами.
Капитан Уиллоби, уже перекинувший одну ногу через борт лодки, с живостью вернул ее обратно.
— Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, миссис Адер, — начал было он.
— В самом деле, — продолжила Этни, — но капитан Уиллоби напомнил мне, что его отпуск совсем короток, и мы не вправе его задерживать.
Уиллоби тщетно умолял Этни взглядом. Он всю ночь добирался из Лондона, лишь слегка перекусил утром в Кингсбридже, и мысль об обеде очень его привлекала. Но ее глаза отдали ему молчаливый, но твердый приказ, и он поклонился, с горестным видом забрался в лодку и отчалил.