Что осталось от меня — твое
Шрифт:
— Вряд ли ему это понравится. Но я спрошу.
Дедушка снова глубоко вздохнул и добавил после паузы:
— Мне жаль, Рина. Я должен был нанять частного детектива — выяснить, что он за человек.
— Нет, папа…
— Должен был. Мне не следовало полагаться на репутацию семьи Сато и дружбу с его отцом.
— Папа, — мама говорила тихо, но голос ее звучал твердо, — это был мой выбор. Я решила выйти за него.
Дедушка молча стоял возле телефонного аппарата.
— Позволишь мне составить
— Спасибо. Я позвоню, когда прояснится с условиями. Постараюсь, чтобы они были разумными.
— Хорошо, Рина-сан. Будь сильной, не сдавайся, — с нажимом сказал дед.
Притаившись за дверью, я с удивлением слушала, как он увещевает маму, потому что обычно такого рода слова и дедушка, и мама говорили мне.
— Спасибо, — раздался в динамике голос мамы. Мне показалось, она улыбается.
— А этот твой новый друг, — немного замявшись, спросил дедушка, — ты доверяешь ему?
На этот раз мама точно улыбалась.
— Да, папа, доверяю.
— Я хотел бы поговорить с ним.
Мама молчала, подыскивая подходящие слова для ответа. И я ждала, когда же она найдет их.
— Как только дела с разводом будут улажены, мы поговорим о Каитаро, — ответила мама. — Как там Суми?
Дедушка тяжело вздохнул:
— Нервничает. Вчера заблудилась в лесу. И страшно перепугалась.
— А сейчас все в порядке? Я хочу поговорить с ней. — В голосе мамы звучала боль. Я почувствовала нечто вроде удовлетворения.
— Рина, она в постели, не стоит ее беспокоить. И вообще, не надо втягивать девочку во все это.
— Ладно, — сказала мама, но я «нала — она не согласна с отцом. — А что касается переговоров с Сато…
— Да?
— Информация, которую раздобыл Каитаро, оказалась очень полезной. Она станет нашей козырной картой.
— Рина, он любит тебя?
— Да, любит.
Ёси вздохнул. Когда он снова заговорил, мне послышалась усталость в его голосе.
— Ну тогда тем более имеет смысл познакомиться с ним, как думаешь?
— Он хороший человек, папа. Не такой, как Сато.
— Не уверен, что теперь мне стало понятнее, — заметил дедушка, и я услышала, как мама расхохоталась.
— Папа…
— Да, Рина-сан.
— Я рада, что ты мой отец.
— Я тоже.
— Поцелуй от меня Сумико.
— Обязательно, — пообещал дедушка.
Раздался щелчок — мама повесила трубку. К тому моменту, когда дедушка пересек кабинет и вышел в холл, я уже успела взлететь наверх и прошмыгнуть в спальню. Я на цыпочках подошла к кровати и забралась под одеяло. А дедушка все еще стоял посреди холла, прислушиваясь к шорохам у себя над головой.
РИНА И КАИТАРО
КРУПНЫЙ
В том году по Токио прокатилась волна холода, мороз вгрызался в город, так что покрытые инеем небоскребы казались памятниками самой зиме. Каитаро вышел из метро и оказался в центре Рап-понги. Ему нечасто приходилось бывать в этом районе, столь популярном среди богатых иностранцев и бизнесменов, однако иногда кое-кто из тех, с кем ему приходилось работать, особенно если объект для наблюдения оказывался человеком с предпринимательской жилкой, любил наведываться сюда в поисках нужных знакомств. Нынче же таким объектом стал Сато, а его только здесь и можно было отыскать.
Каитаро зашел в один из фешенебельных отелей, пересек вестибюль и поднялся в лифте на верхний этаж, где находился бар. Зал был полон гостей, но швейцар, давнишний осведомитель Накамуры, без лишних вопросов пустил его внутрь.
Отыскать Сато не составило труда. С шумной компанией своих коллег он расположился за большим столом в центре зала, откуда хорошо видел посетителей и где его самого невозможно было не заметить.
Каитаро устроился за стойкой и, подозвав официанта, попросил передать Сато, что ему звонят по телефону.
Он наблюдал, как Сато поглядывает из ярко освещенного зала в сторону бара, скрытого в полумраке. Накамура передвинулся в полосу света и, поймав взгляд Сато, кивком поприветствовал его. Затем показал на выход из зала и направился к дверям. Сато извинился перед приятелями, вылез из-за стола и последовал за Каитаро.
Тот вышел в холл. Почувствовав движение у себя за спиной, обернулся. Именно в этот миг Сато ухватил его за запястье и недовольно спросил:
— Какого черта тебе надо?
— Есть кое-какая информация для тебя.
— Не знаю, как еще тебе объяснить, Накамура. Ты уволен! Я больше не нуждаюсь в твоих услугах.
Каитаро взглянул поверх плеча Сато на переполненный ресторан.
— И все же ты приходишь, когда я зову тебя.
Холл был залит огнями, отражавшимися в высоких зеркалах. Каитаро опустил глаза на руку Сато, все еще сжимавшую его запястье.
— Пошли вниз. Не хочу, чтобы нас тут видели.
— Разве не понятно? Ты вне игры, приятель! — т-t усмехнулся Сато.
Каитаро выудил из кармана пачку сигарет и потряс ею перед носом собеседника:
— Да брось, идем, я угощаю!
И, выдернув руку из хватки Сато, он направился к лифту.
Мужчины спустились вниз, вышли из отеля и свернули за угол, в узкий проулок между двумя соседними зданиями. Сато взял сигарету из протянутой пачки и что-то невнятно пробормотал, пока Каитаро подносил ему зажженную спичку. Прикурив, он выпустил в ночное небо длинную струю дыма и, сузив глаза, уставился на Каитаро.