Чудовищ не бывает
Шрифт:
Каролина наградила его холодным взглядом.
— А почему слишком поздно? — спросил Юнатан.
— Если хочешь в чем-то преуспеть, начинать нужно как можно раньше, — вздохнула Каролина.
— По-твоему, если уж делать что-то, то непременно надо добиваться успеха?
— Если занятие приносит радость, это уже хорошо, — подал голос Эссе.
— И поэтому ты каждый день лазишь коровам в задницы? — съязвил Стиг Херманссон.
— Вот об этом я слышать не желаю, — сказала директриса.
— Да ладно! Зато когда
— Ну хватит, — прервал его Стиг. — Если бы не Эссе, в этом году у нас поумирала бы куча телят. Выпьем за тебя, Эссе!
Ветеринар поднял бокал, но поставил его на стол, так и не притронувшись к спиртному. Анни прикатила из кухни тележку, собрала пустые тарелки из-под закусок и увезла их, но почти сразу же вернулась с горячим.
— Перейдем к основному блюду, — сказала Каролина, когда Анни расставила тарелки. — Свежее рыбы вы не найдете. Прямиком из моря!
Хеннинг Педерсен склонился над тарелкой и ковырнул ножом кусок белой рыбы:
— Треска!
Но ведь она давно здесь не водится, — удивилась директриса.
— Верно, — подтвердил ветеринар, — уже много лет.
— Я слышала, где-то недалеко есть одно местечко — там до сих пор можно поймать треску, — сказала Эви Херманссон.
Рогер замахал руками:
— Я тут ни при чем!
На щеках у Каролины выступил легкий румянец, глаза заблестели.
— У меня местный поставщик, — сообщила она. — Он знаком с особенностями воды. Тут есть одно такое место, что-то вроде трещины… Он говорит, что важны сразу несколько показателей. Содержание солей, кислотность, топография подводных течений. Еще он сказал, что это вопрос равновесия, — его очень легко нарушить, поэтому необходимо проявлять осторожность.
— И где это место? — спросил Стиг Херманс-сон. — Неподалеку от островов? Нашим гостям наверняка понравится, верно, Рогер?
Рогер не ответил, лишь раздраженно посмотрел на жену.
— Это ты о ком? — буркнул он. — О Лео? Каролина, ну что за бред? Он же тупой как пробка.
Громыхание тележки с едой стихло. Анни остановилась возле кухонной двери.
— Никакой Лео не тупой, — возразила Каролина. — Он человек порядочный. И пить давно бросил. Тебе это прекрасно известно. Уже десять лет капли в рот не берет. — Она помолчала. Опять тележка. В дверном проеме мелькнула спина Анни. Каролина заговорила тише: — Он вообще получше некоторых из нас будет.
Уставившись на нее, Рогер со стуком поставил стакан на стол.
— Потрясающе! — Настоятель подцепил вилкой кусочек трески. — Невероятно вкусно!
— Это точно, — согласился Хеннинг.
Не сводя глаз с Алисы, он открыл рот и отправил туда кусок рыбы. Губы и пальцы его блестели от жира. Алиса повернулась к Юнатану, но тот был занят беседой с Эви Херманссон.
—
— Ноу вас же есть сезонные работники?
— Только когда снимаем урожай — с августа по октябрь. В основном литовцы. Иногда поляки. Без них совсем тяжко было бы. Я им восемь евро в час плачу, они и рады.
— Ну еще бы. Им этого за глаза хватает, — подхватил ее муж.
— Они неплохие, — сказала Эви.
— За редким исключением, — добавил Стиг. — Но от выпивки не отказываются. А потом дерутся. И еще в прошлом году женщину не поделили. Чаще всего мы сами разбираемся, полицию не дергаем.
Ветеринар рядом с Алисой поежился:
— Ее чуть не изнасиловали. Это, по-твоему, называется «не поделили»?
— Главное, чтобы на работе не сказывалось, — ответил Хеннинг.
— Кстати, — вспомнил Стиг, — вы что-нибудь слышали про женщину, которую нашли тогда в лесу?
— Какую женщину? — спросила Каролина.
— А, ну да, — протянул Хеннинг, — вы же тогда уезжали.
— На нее напали, — сказала Эви, — на прошлой неделе. Просто ужас. Лицо изуродовали. Когда ее обнаружили, она едва дышала.
— О господи! — ужаснулась Каролина. — А того, кто это сделал, нашли?
— Может, он там и не один был. Когда бедняжка очнулась, сказала, что вроде их было несколько. Но больше, похоже, она ничего говорить не пожелала.
— Возможно, это ее знакомые сотворили, — предположила Марианна.
— Да это кто угодно мог быть, — сказал Хеннинг, — на этой тропе вообще что-то странное происходит. В том районе и в избушки часто залезают.
— Мы еще поплачем, — посетовал Рогер.
Каролина холодно взглянула на него.
— Ох, — вздохнула директриса, — сейчас и гулять-то там страшно.
— Это довольно далеко от нас, — сказал Хеннинг, — дальше к западу. А в наших краях, по-моему, бояться нечего.
Эссе сдавленно усмехнулся.
— Я вот что скажу: в наши края они не сунутся, — заявил Стиг. — Случись это здесь — мы соберемся и погоним их в шею. С нарушителями закона разговор короткий. Напугаешь — сами сбегут.
— Это как же? — поинтересовалась Марианна.
— Пальнем пару раз, и они от страха в штаны наложат, — сказал Хеннинг.
— Вы их застрелите, — усмехнулась Эви, — и что дальше?
— Дальше мы пойдем к Ингвару и попросим его выкопать могилу на кладбище, — сказал Хеннинг и захохотал. — Да пес тебя возьми, Эви, сама-то пораскинь мозгами.
— А как там ваши строители? — Стиг кивнул Роге ру.
— Уже приступили.
— Минималку им платишь?
— Давай в сторонке обсудим. — Он встал и подошел к маленькому столику. — Выкурим по кубинской? Ты как, Хеннинг? И ты, Ингвар?
— Почему бы и нет? — согласился Хеннинг.