Чужое право первой ночи
Шрифт:
Отказываться я не стала. Я же в образе, в конце концов.
Изобразив вежливую улыбку, я неуверенно коснулась грубых пальцев охранника своими и робко, словно оленёнок, подалась вперёд, старательно пугаясь ожидавшего меня зрелища.
Ух! А зрелище и впрямь было впечатляющим. В хорошем смысле.
Несмотря на свою удалённость от цивилизованного мира, замок вовсе не соответствовал той жуткой картине, которая пригрезилась мне по пути сюда. Это была не крепость, даже в середине весны усыпанная снегом по самую крышу, не мрачная цитадель и не одинокий бастион. Передо мной стоял настоящий дворец, пусть совсем небольшой по меркам того же Валесса, но иначе назвать это сооружение
Во дворце было всего три крыла, центральное и два боковых, которые вместе складывались в букву “П”. Или может быть в “Н”, ведь заднюю часть замка я при всех своих талантах никак не могла бы разглядеть отсюда. Высотой здание было всего в два этажа, но в вершинках импровизированной “П” расположились две башни, уходившие вверх ещё на несколько уровней. Стены замка были выложены из камня, что органично вписывало сооружение в окружающий суровый горный рельеф, припорошённый неглубоким снегом, но притом в них поблёскивали на солнце высокие окна, а карнизы и крыши дворца были украшены коваными заборчиками и статуями неких причудливых существ, придававших зданию отчасти сказочный облик.
О круглой площадке перед замком также весьма заметно заботились: камень подъездной дорожки был почищен, и мои ноги, ступившие на мостовую из кареты в одних лёгких туфлях, не утонули в пушистых сугробах; не работавший из-за сезона фонтан был освобождён от наледей, обнажая моему взору воздвигнутую в его центре красивую скульптурную композицию в виде взмывавшей в небеса стаи птиц, а приветливо-зелёные хвойные кустарники, обрамлявшие дворец, выглядели ухоженными и самую малость навевали воспоминания о Валессе, где в это время года уже было тепло, как летом.
От одной мысли о городе, который я давно уже считала родным, и того резкого контраста с ним, что представляли собой горы Акроса, я вдруг поёжилась, словно откуда-то с заснеженных вершин в считаные секунды спустился и прокатился сквозь меня ласковой, но жгучей волной холодный ветер. Заметив это, кто-то из присутствующих слуг немедленно набросил мне на плечи что-то тёплое и тяжёлое… Какую-то мягкую шубку.
Что ж, обслуживание у графа пока на пятёрочку, а вот за атмосферу – суровая двойка. Видимо я, Кошка из Валесса, подобно своим пушистым собратьям на дух не переношу такую холодрыгу. Или дело всё-таки в моём южном происхождении? Неважно, контракт я в любом случае выполню, а поразмышлять о своей природе смогу как-нибудь потом, в тепле и уюте, да подальше отсюда.
– Она уже здесь! О Эльма, я бегу! – из высоких дверей замка вдруг выскочила молодая девушка в одном лишь шерстяном платье и быстренько побежала в сторону кареты, едва не лишившись одного из своих ботинок на вероломно возникшей на её пути высокой лестнице, что вызвало у меня с трудом подавленный смешок.
Впрочем, до меня она добралась всё-таки целёхонькая, запыхалась разве что чутка. Молодая, моего возраста или чуть младше, с не по годам грубыми и натруженными руками. Её каштановые волосы под платком растрепались от бега, а изо рта клубами неровного дыхания вырывался пар.
– Виконтесса, прошу вас, простите моё опоздание, клянусь, это больше не повторится, – извинилась незнакомка с видом невероятно честным и праведным.
Вот только я могла поклясться клинками Таящегося, что ни капельки она не чувствовала себя виноватой. Просто следовала принятому этикету, в точности
Девушка тем временем встрепенулась, простёрла руку к замку и с лёгким поклоном перешла к сценарию, с репликами из которого она и должна была меня встретить изначально:
– Уважаемая виконтесса Алиан О’Санна, добро пожаловать в резиденцию Высокого графа Акроса, Его Высочества Дейрана Ле’Куинда! Меня зовут Мэйми, я работаю здесь ключницей, и в ближайшие дни я буду готова оказать вам любую необходимую помощь! Мне, правда, говорили, что с вами должна быть ещё служанка, скажите, разве я что-то перепутала?
Девушка попыталась высмотреть прислугу где-то у меня за спиной, но никого подходящего на роль моей служанки там не обнаружила и потому уставилась на меня в вежливом ожидании ответа.
– Приятно познакомиться, Мэйми, – легонько кивнула я, – Нет, всё верно, в последний момент я решила отправить свою прислугу в резиденцию мужа.
– Поняла вас, – затараторила ключница, – В таком случае не переживайте, я попробую как можно скорее подыскать для вас новую горничную. И сама тоже буду в вашем распоряжении. К сожалению, в доме не так много работников, поэтому было бы лучше, если бы ваша служанка всё-таки осталась с вами. А впрочем, посылать за ней уже не имеет смысла, вы раньше уедете, чем мы её разыщем и доставим в замок. Поэтому нам остаётся надеяться, это небольшое недоразумение не испортит вашего настроения, многоуважаемая виконтесса. Мы стараемся уделять гостьям Его Высочества как можно больше внимания и предоставлять наилучшие возможные условия... Ох, я болтаю, а вы, должно быть, замёрзли? Простите мне мою дерзость. Позвольте, я провожу вас в вашу комнату?
Дождавшись моего сдержанного кивка, Мэйми махнула одному из слуг, что держал мои чемоданы, развернулась и медленно пошла вверх по лестнице, периодически оглядываясь и проверяя, что я по-прежнему находилась за её спиной. Я же исчезать пока никуда не собиралась, так что, подобрав юбку, аккуратно зашагала по ступенькам за ключницей почти след в след. Охранник с моими пожитками замыкал наше немногочисленное шествие.
Мэйми теперь была на удивление молчалива, что резко контрастировало с её недавней приветственной скороговоркой. Впрочем, куда больше меня удивляла как раз таки неуместная болтливость ключницы. Была в ней какая-то чрезвычайная настойчивость. Видимо, это был её проверенный способ “с порога” успокоить и отвлечь гостий графа от того, что ждало их в ближайшие ночи, и переманить их внимание на себя. Я же, милостью Ирры, на это представление ни капельки не повелась. Вместо искренних переживаний, я с наслаждением предвкушала задуманную игру в кошки-мышки, так что всего лишь изображала неуверенную походку, поджатые от нервов губы и взволнованный взгляд, который я бросала по сторонам из-под капюшона, стараясь запомнить как можно больше деталей замка.
Наше трио тем временем покинуло уличные просторы и теперь двигалось по прохладному коридору, ведущему из дворцового вестибюля в правое крыло, где, по всей видимости, должна была располагаться обещанная мне комната. И, признаться, я была искренне рада её существованию, пускай даже пока не видела её ни одним глазком и совершенно не представляла, какой она могла бы быть. Конечно, в богатстве и роскоши местных интерьеров я не сомневалась, несмотря на то, в настоящем графском замке оказалась впервые в своей жизни. К тому же мне нередко приходилось ночевать в куда более худших и опасных условиях, чем здесь. Но я действительно беспокоилась о том, что сразу по приезде меня поселят в покоях графа Дейрана, и тогда осуществить мой план будет намного сложнее.