Цитадель
Шрифт:
Успех ободрял его, был для него как бы тоническим средством, шумел в его крови, как чудесный эликсир. Он нашел время заехать к Роджерсу и заказать еще три костюма, потом в мастерскую сорочек па Джэрмин-стрит, которую рекомендовал Хемсон. Популярность его в больнице росла. Правда, он теперь уделял меньше времени работе в амбулаторном отделении, но уверял себя, что это возмещается его опытностью. Даже с друзьями он усвоил себе отрывистый тон очень занятого человека, довольно, впрочем, подкупающий благодаря всегда готовой улыбке: "Ну, я должен уйти, дорогой мой! Я просто с ног сбился!"
Раз,
Вдруг лицо его прояснилось. Он вспомнил о Хемсоне, жившем за углом. Фредди в последнее время очень мило относился к нему. Пускай лучше ему достанутся эти три гинеи, чем какому-нибудь неблагодарному чужому врачу. И Эндрью отправил женщину с запиской к Фредди.
Через три четверти часа она возвратилась в совершенно ином настроении, утешенная, примиренная, довольная собой, Фредди, а больше всего - Эндрью.
– Вы извините, что я пришла опять, доктор. Я только хочу вас поблагодарить за хлопоты. Я была у доктора Хемсона, и он подтвердил все, что вы сказали. И он... он сказал, что лучшего средства, чем то, что вы прописали, не придумаешь.
В июне появились па сцену гланды Сибиллы Торнтон.
Они действительно до некоторой степени были увеличены, а незадолго перед тем в "медицинском журнале" высказывалось предположение насчет связи между заболеванием желез и происхождением ревматизма. Айвори тщательно проделал вылущивание.
– Я предпочитаю не торопиться в тех случаях, когда дело идет о лимфоидных тканях,- сказал он Эндрью, когда они оба мыли руки.
– Вы, конечно, видели, как некоторые врачи сразу их убирают. У меня метод другой.
Когда Эндрью получил от Айвори чек - опять по почте,- Фредди как раз сидел у него. Теперь они часто заходили друг к другу. Хемсон очень скоро "вернул мяч", направив к Эндрью больного с хорошим гастритом в благодарность за ларингит. С тех пор уже не раз больные с записками ходили с Уэлбек-стрит на улицу Королевы Анны и наоборот.
– Знаешь, Мэнсон,- заметил Фредди, когда увидел чек Айвори.- Я рад, что ты перестал быть собакой на eerie и корчить из себя святого. Даже и теперь, знаешь ли, ты не научился еще выжимать весь сок из апельсина. Держись меня, мой мальчик, и будешь есть более сочные плоды.
Эндрью невольно засмеялся.
В этот вечер, когда он возвращался домой в своем автомобиле, на душе у него было необыкновенно легко. Обнаружив, что у него нет папирос, он остановился подле табачной лавки на Оксфордской улице. Здесь, проходя внутрь, он неожиданно обратил внимание на женщину, стоявшую у соседней витрины. Это была Блодуэн Пейдж.
Он узнал ее сразу, несмотря на то, что шумливая хозяйка "Брингоуэра" сильно изменилась к худшему. Ее фигура утратила былую полноту и как-то вся вяло опустилась, а глаза, которые она обратила
– Миссис Пейдж!
– подошел к ней Эндрью.- Впрочем, мне бы следовало, вероятно, сказать "миссис Рис".
Вы меня помните? Доктор Мэнсон.
Она оглядела его, хорошо одетого, снявшего благополучием. Вздохнула.
– Да, я вас помню, доктор. Надеюсь, вы живете хорошо.- Затем, словно не решаясь дольше мешкать, она повернулась к тому месту, в нескольких ярдах от них, где ее нетерпеливо дожидался лысый и долговязый мужчина, и сказала испуганно: - Мне надо итти, доктор.
Муж меня ждет.
Эндрью смотрел, как она ^торопливо уходила, видел, как тонкие губы Риса сложились в гримасу упрека: "Что это,такое, заставляешь меня ждать!", а она покорно опустила голову. На одно мгновение Эндрью ощутил на себе холодный взгляд директора банка. Затем оба ушли и потерялись в толпе.
У Эндрью не выходила из головы эта встреча. Приехав домой и войдя в первую комнату, он застал там Кристин за вязаньем, а на столе его уже ждал чай на подносе, так как, услыхав шум автомобиля, она позвонила на кухню. Эндрью метнул на ее лицо быстрый, испытующий взгляд. Он собирался рассказать ей о встрече с Блодуэн, ему вдруг страшно захотелось положить конец размолвке между ними. Но когда он взял из ее рук чашку, Кристин, раньше чем он успел заговорить, сказала спокойно:
– Миссис Лоренс опять звонила тебе сегодня. Передать ничего не просила.
– О!
– Он вспыхнул.-Что это значит "опять"?
– Она звонит четвертый раз на этой неделе.
– Ну, и что же тут такого?
– Ничего, я ведь ничего не говорю.
– Но твоя мина... А я-то причем, если она мне звонит?
Кристин молчала, опустив глаза на вязанье. Если бы он знал, какое смятение в этом сердце, он не злился бы так, как злился в эту минуту.
– Ты держишь себя так, что можно подумать, будто я по меньшей мере двоеженец. Она превосходная женщина.
А ее муж - один из моих лучших друзей. Оба они очаровательные люди. Они не ходят вокруг меня с миной больной собачонки. О, чорт...
Он залпом выпил чай и встал. Но не успел выйти из комнаты, как уже пожалел о своей выходке. Он стремительно прошел в амбулаторию, закурил папиросу и в отчаянии стал думать о том, что отношения между ним и Кристин становятся все хуже и хуже. Все растущее между ними отчуждение угнетало и раздражало его,- это была единственная темная туча в ясном небе его успехов.
Они с Кристин были безмерно счастливы в своей семейной жизни. Неожиданная встреча с миссис Пейдж разбудила в нем поток нежных воспоминаний о начале их романа в Блэнелли. Он говорил себе, что больше не боготворит Кристин, как тогда, но любит ее. Пожалуй, в последнее время он раз-другой и обидел ее. И он почувствовал внезапную потребность помириться с Кристин, смягчить ее, загладить свою вину. Он усиленно ломал голову. И, наконец, глаза его засияли. Он посмотрел на часы, сообразил, что до закрытия магазина Лорье оставалось еще полчаса. Через минуту он уже сидел в автомобиле и мчался за советом к мисс Крэмб.