Цветочек
Шрифт:
Том допил лекарство. Ничего, минут пятнадцать-двадцать у него есть. Надо быть настороже. Что ж, Том Эверт, вот он твой звездный час. До сих пор тебе удавалось водить за нос только собственного брата. Кстати, ко всем тем приятным словам про его ум, отвагу и честь, можно добавить еще одно — балбес.
Дядя Генрих — высокий, статный мужчина, с крепкими руками и вихрастой головой — лично выбежал встречать племянничка во двор.
— Милорд, — склонился Рихард. — Ваше приказание выполнено.
Герцог кинул на него
Милорд счастливо улыбнулся, помог мальчишке спешиться.
— Ты бледен, друг мой? — заботливо похлопал он его по больному плечу.
Том вскрикнул от боли.
— Что такое? — засуетился, распахивая плащ.
— Разбойники в лесу напали. Насилу отбились, — Том показал окровавленное плечо.
— Рихард? — деланно возмутился милорд.
— Я охранял его величество. Ему приспичило помочь друзьям. Я не мог ослушаться приказа короля, — пожал он плечами.
Том недовольно покосился на мужчину. Чертов ублюдок! Да если бы он не успел, Эмиль и Густав уже бы общались с родственниками на небесах. Он с охраной пришел в самый последний момент.
— Ну ты что же, дружок, не бережешь себя? Рихард, идите, отдыхайте. Вы мне сегодня больше не нужны. Пойдем, Том, в дом. Ты, верно, устал с дороги.
— Разрешите мне отдохнуть, с ног валюсь, — пожаловался мальчик жалостливо, преданно глядя ему в глаза.
— Идем, идем! Сначала выпьем за твое возвращение.
Они шли по длинным коридорам в центральный зал. Здесь прошел его самый счастливый в жизни день. Здесь он ходил с Цветочком. На стенах висели портреты членов его семьи, которую он никогда не знал. Отец и мать, которую он никогда не видел. Сам Цветочек — видимо пару лет назад рисовали. Он тут совсем еще ребенок, но такой важный. Как же попасть на этаж Цветочка? Дьявол! Дьявол! Дьявол! Как же туда попасть?
— Ну что же ты молчишь? — улыбался дядя.
— Так вы у Рихарда уже все узнали. К чему вспоминать неприятное? — огрызнулся Том. Но взял себя в руки. Нельзя. Надо ныть, что устал, что не держишься на ногах.
— Хочу от тебя услышать.
Том скинул плащ, сел в ближайшее кресло к окну. Меч рядом. Только бы успеть выхватить. Тело напряжено так, что мышцы сводит. Главное, успеть выхватить меч.
— Ты возмужал, как я погляжу. Вот сразу видно, что возмужал. Одежда вся в крови. Это от твоей раны?
— Нет. Хотя и от нее тоже.
— Тяжело было решиться?
— Ну… Не каждый день перерезаешь глотку невинному созданию, — он вынул меч из ножен и принялся рассматривать полученные
— Крови, я смотрю, много?
Том скривился и всем своим видом дал понять, что разговор ему не нравится.
Дядя Генрих подал бокал с вином.
— Да здравствует король!
— Ура! — вяло усмехнулся Том. Но пить не стал. Слишком пристально дядя смотрел на него. Подозрительно как-то.
— Пей, — улыбнулся он доброжелательно.
Том поднес бокал ко рту.
Дядя аж замер. Дышать перестал.
— Я потом… С дороги, уставший, голодный, еле на ногах стою, сейчас два глотка — и развезет меня, как пьяную курицу, — пролепетал Том, отставляя бокал. Рука дрожит. Надо расслабиться.
По лицу герцога скользнуло недовольство и нетерпение. Но он быстро справился с эмоциями.
— Можно я пойду к себе? Я очень устал.
— А где то, что я просил привезти?
— Во дворе. Привязано к луке. Оно уже протухло. Дядя, можно я пойду? Мне бы немного отдохнуть. Потом я буду весь ваш.
Генрих хлопнул в ладоши. На пороге возник слуга.
— Принеси мешок, что привязан к седлу коня его величества.
Том снова взялся за бокал. Принялся крутить его в руках, краем глаза наблюдая за дядей.
— Ты хочешь меня обидеть? Ты не выпил сам за себя, — нахмурился герцог.
— Боюсь, что с дороги алкоголь на мой организм подействует плохо, — жалобно отозвался Том. Протянул бокал дяде: — Хотите?
— Нет, — как-то слишком поспешно отказался милорд. — Это твое вино. Пить из чужого бокала — плохая примета.
— По-моему, вы не верили в приметы. А когда будут кормить? Какой сегодня распорядок дня? Дядя, можно я хотя бы переоденусь? Я в этой одежде неделю хожу… Она вся в крови и воняет… Я быстро. А вы тут пока…
Слуга принес мешок. Протянул герцогу.
— Действительно, воняет, — поморщился милорд. — Положи вон туда. В угол.
Том едва слышно выдохнул. Сердце стучалось так, что отдавалось в пятках. Живот от напряжения дергало. Он встал, опираясь на меч, пошел к выходу.
— С вашего позволения, милорд, — покачал он головой. — Я просто пропитан этим отвратительным запахом. Не могу больше. Я переоденусь.
— Погоди, надо обсудить коронацию.
Том страдальчески закатил глаза. Надо валить отсюда срочно. Главное, не суетится. Ныть, что устал, что хочется снять с себя эту одежду и тихой сапой пробираться на этаж к брату. Дядя слишком сильный воин, раненный он с ним не справится. Да и не будь он ранен победа всё равно под вопросом. И не понятен еще другой момент — герцог кого-то ждет? Почему он его отчаянно не отпускает? Что-то тут не так.
В зал вошла Брунгильда. Сердце, беспокойной птичкой колотящееся в груди, замерло и упало в пятки. Том едва не грохнулся в обморок от страха. Теперь всё. И меч не поможет.