Діти капітана Гранта
Шрифт:
Хоча на цьому бенкеті всього було вдосталь, від імбирного супу до печива, Паганель вирішив доповнити десерт плодами дикого апельсинового дерева, що росло біля підніжжя сусіднього пагорба. Слід визнати, що апельсини не мали смаку, а їхнє насіннячко обпалювало рота, наче перець. Географ із любові до науки вперто жував ці фрукти і так сильно обпік собі піднебіння, що навіть не зміг відповідати майорові на численні запитання про своєрідність австралійських пустель.
Наступного дня об одинадцятій ранку фургон дістався до берегів річки Вімерри. Річка завширшки півмилі несла свої прозорі води поміж двох рядів високих акацій і глейових дерев. Безліч птахів – іволги, зяблики, золотокрилі голуби й балакучі папуги – пурхали в зеленому вітті. На воді плескалася пара
Тим часом фургон зупинився на зеленому килимі трав, що звисали, немов бахрома, над бистрими річковими водами. Треба було перебратися на протилежний бік, одначе не було ні моста, ні порома. Айртон вирушив на пошуки зручного броду. За чверть милі вгору за течією річка здалася йому не такою глибокою, і він вирішив, що в цьому місці можна переправитися на інший берег. Боцман заміряв глибину річки й запевнив, що тут без проблем може пройти фургон.
– А іншого способу переправитися на протилежний берег немає? – запитав Гленарван у боцмана.
– Ні, сер, – відповів Айртон, – але ця переправа здається мені безпечною. Якось переберемося.
– Чи варто дружині і міс Грант вийти з фургона?
– У жодному разі. Мої бики міцні на ногу, і я беруся вести їх певним шляхом.
– Тоді рушайте, Айртоне, – промовив Гленарван, – я покладаюсь на вас.
Вершники оточили важкий фургон і сміливо ввійшли до води. Зазвичай, коли переправляють вози вбрід, то до них прикріплюють низку порожніх бочок, щоб підтримувати їх на поверхні води, але тут не було цього рятувального пояса, тож залишалося покластися на чуття биків та обережність Айртона.
Усе було добре до середини Вімерри, але тут глибина збільшилася і вода піднялася вище за осі. Бики могли втратити дно під ногами і перевернути хиткий фургон. Айртон сміливо зіскочив у воду і, схопивши биків за роги, змусив їх повернутися до броду.
У цю мить фургон несподівано на щось наскочив, щось тріснуло, і він накренився. Мить була небезпечна.
На щастя, вся упряжка биків рвонулася вперед і потягла за собою фургон. Незабаром бики й коні відчули під ногами підйом, що вів до берега. Тварини і люди, промоклі, але задоволені, опинилися в безпеці на іншому березі.
Проте від поштовху у фургона зламався передок, і кінь Гленарвана втратив передні підкови.
Пошкодження слід було усунути. Мандрівники збентежено переглядалися, не знаючи, що зробити. Тоді Айртон запропонував звернути зі шляху й вирушити на стоянку Блек-Пойнт, що за двадцять миль північніше, та привезти звідти коваля.
– Їдьте, звичайно, їдьте, Айртоне, – промовив Гленарван. – Скільки вам знадобиться часу, щоб з’їздити туди й назад?
– Годин п’ятнадцять, не більше, – відповів Айртон.
– То вирушайте, а ми тимчасом отаборимося на березі Вімерри й почекаємо на вас.
За кілька хвилин боцман верхи на коні Вільсона зник у густих заростях мімоз.
Розділ XI. Берк і Стюарт
Решту дня мандрівники згаяли на розмови й відпочинок. Вони гуляли вздовж узбережжя Вімерри й милувались краєвидами: сполохані попелясто-сірі журавлі та ібіси шугнули ввись із хрипкими гуками; райська пташка намагалась знайти прихисток у верховітті дикого фігового дерева; іволги та чекани пурхали поміж дивовижних стебел лілійних рослин; зимородки відволікались од своєї риболовлі; лише строкаті лорі з червоно-блакитним оперенням провадили свої балачки у верховітті глейових дерев.
Мандрівники милувалися краєвидами до заходу сонця, тож до табору вони поверталися, орієнтуючись по сузір’ю Південного Хреста, а не Полярній зірці, адже у Південній півкулі її не було видно. Містер Олбінет зготував вечерю в наметі, всі усілися за стіл і з чималим апетитом куштували рагу зі смажених папуг, яких поцілив Вільсон.
Такої чарівної ночі ніхто й не думав спати. Леді Гелена попросила Паганеля розповісти про відомих дослідників Австралії.
Ученого не треба було просити двічі. Слухачі якнайзручніше вмостилися біля стовбура банксії [66] , у нічному мороці забілів сигарний дим, і географ розпочав:
66
Банксія – рід рослин родини протейних, поширений виключно в Австралії.
– Друзі мої! Ви, звісно, пам’ятаєте імена мандрівників, про яких я згадував на облавку «Дункана». З них лише чотирьом удалося перетнути материк. Це були Берк – у 1860 і 1861 роках, Мак-Кінлей – у 1861 і 1862, Ленсборо – у 1862 і Стюарт також у 1862 році. Берк пройшов од міста Аделаїда до затоки Карпентарія, Мак-Кінлей – від затоки Карпентарія до Мельбурна.
Берк і Стюарт – ось імена двох дослідників Австралії, про яких я збираюся вам розповісти.
20 серпня 1860 року Мельбурнське королівське товариство відрядило експедицію під проводом Роберта О’Гара Берка, колишнього ірландського офіцера, із супроводом одинадцятьох чоловік, серед яких були: астроном Вілс, ботанік Грей, військовий Кінг, Ландельс, Браге та декілька сипаїв [67] . Двадцять п’ять коней і двадцять п’ять верблюдів несли на собі мандрівників, багаж та провіант на вісімнадцять місяців.
67
Сипаї – колоніальні війська з місцевого населення в індійських колоніях Великої Британії.
Експедиція прямувала до північного узбережжя, затоки Карпентарія, а по ходу повинна була дослідити береги річки Куперс-Крік. Вона безперешкодно перетнула Муррей і Дарлінг та дісталась поселення Менендьє на кордоні колоній. І тут стало очевидно, що чималий багаж заважає експедиції просуватись далі. Унаслідок численних сварок через важку вдачу Берка погонич верблюдів разом із кількома індусами повернувся до Дарлінга. Берк продовжував просуватися вперед і незабаром досяг річки Куперс-Крік.
Тут мандрівники пробули якийсь час, відшукуючи підходящу дорогу на північ, де були б джерела питної води. Вони ледь дісталися місця, яке назвали форт Вілс. У цьому пункті, що на півдорозі між Мельбурном і затокою Карпентарія, вони обладнали сторожовий пост з огорожею. Берк розділив свій загін на дві частини. Один загін на чолі з Браге мав залишатися тут протягом трьох місяців чи більше, якщо вистачить провіанту, і чекати повернення другого загону. У другому загоні крім Берка було ще троє чоловіків: Кінг, Грей та Вілс. Вони взяли із собою шістьох верблюдів і харчів на три місяці, щоб вистачило на подорож у 600 льє в обидва кінці.
7 січня під палючим сонцем вони перетнули тропік. Часто їх вводили в оману спокусливі міражі; ще частіше вони потерпали від спраги, втамувати яку вдавалося тільки під час сильних грозових дощів. Час од часу їм траплялися кочові тубільці.
Згодом рівнину змінив кряж гранітних гір. Тут просуватися було дуже важко: тварини відмовлялись іти вперед. Та все ж дослідники ді сталися берегів річки Тернер, а потім і верхньої течії річки Фліндерс, де до них у 1841 році побував Шток.
Тут було безліч боліт, в одному з яких потонув верблюд, решта тварин відмовилися йти далі. Двом дослідникам довелося залишитися з ними. Через болотисту місцевість Берку так і не вдалося досягти океану. Довелося йому повернутися до своїх товаришів, що залишилися у форті Вілс. Сумне те було повернення! Слабкі, виснажені, ледве пересуваючи ноги, доволочилися вони до річки Куперс-Крік.