Да, та самая миледи
Шрифт:
Но кое о чем надо обязательно договориться.
– Вы откуда? – спросила я, когда Рошфор окончил сложный ритуал перецеловывания моих пальцев.
– Из-под Ла-Рошели. А Вы?
– Из Англии.
– Ну и как поживает наш друг Бекингэм? – прищурился Рошфор.
– Умер или опасно ранен; я уехала, ничего не добившись от него, но один фанатик убил его. Когда мой корабль покидал порт, на флагмане был поднят черный флаг.
– А! – расцвел Рошфор. – Вот счастливая случайность! Она очень обрадует Его Высокопреосвященство. Как
– Я написала ему из Булони. Но зачем Вы здесь?
Рошфор звякнул шпорой.
– Его Высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать Вас.
– У Его Высокопреосвященства, наверное, приступ ясновидения, – заметила я. – Я только вчера прибыла во Францию. Надо заметить, и я очень прошу донести мои слова до Его Высокопреосвященства, что последнее задание было сопряжено для меня с большими трудностями.
– Я Вас слушаю, – посерьезнел Рошфор.
– Передайте ему, что наш последний разговор в «Красной голубятне» был подслушан и в Англии меня ждали. Я чудом избежала гибели либо депортации в колонии. Теперь эта страна для меня надолго закрыта. А что он приказал Вам относительно меня?
– Получить Ваши донесения, письменные или словесные, и вернуться на почтовых; а когда он будет осведомлен обо всем, что Вы сделали, он решит, что делать Вам.
– Так я должна остаться здесь?
– Здесь или в окрестностях. Вы чего-то боитесь?
– Да, у меня есть все основания, что вслед за мной из Англии спешат поклонники герцога. У Вас есть с собой какой-нибудь приказ кардинала?
– У меня есть письменное полномочие действовать по своему усмотрению.
– Великолепно. Поскольку Его Высокопреосвященство не пользуется здесь большой популярностью, я изображаю его жертву. Предъявите приказ аббатисе и скажите, что сегодня иди завтра за мной приедут и что мне велено отправиться с тем лицом, которое явится от вашего имени.
– Еде Вас искать?
– Здесь есть одно прелестное местечко. Армантьер.
– А что это такое – Армантьер? – удивился Рошфор, слабо разбирающийся в географии родной страны.
– Небольшой городок на реке Лис. Мне стоит только переправиться через реку, и я буду в чужом государстве.
– Вы так хорошо знаете это захолустье? – приподнял бровь Рошфор.
– Я здесь росла.
– Если возникнет опасность, Вы, как я понимаю, переправитесь через реку?
– Да.
– А если это случится, как я узнаю, где Вы?
– Вы прибыли один? – спросила я.
– О нет, со мной лакей, а коляска сломалась, когда я въезжал в Лилье.
– Вот и хорошо. Вы прекрасно доедете до ставки верхом, а коляску вместе с лакеем пришлете мне.
– Хорошо Вам это говорить! – надулся Рошфор. – А каково мне будет проскакать сто восемьдесят лье?
– Пустяки, – с удовольствием пожала плечами я.
– Ладно, получите Вы коляску. Что еще Вам надо? – спросил Рошфор.
– В разговоре с настоятельницей упомяните, что мне разрешено
– Вы обо всем позаботились, – буркнул Рошфор, по-прежнему недовольный, что ему придется ехать верхом.
– А Вы забыли еще одно…
– Что же еще? – замер в ожидании подвоха Рошфор.
– Спросить меня, не нужно ли мне денег, – улыбнулась я.
– Да, правда, – неохотно признал упущение Рошфор. – Сколько Вам дать?
– Ну, разумеется, все золото, какое у Вас найдется.
– У меня около пятисот пистолей.
– И у меня столько же. Имея тысячу пистолей, можно выйти из любого положения. Выкладывайте все, что у Вас в карманах.
Рошфор послушно опустошил карманы.
– Извольте. Но теперь я забыл название той дыры, где Вас искать.
– Армантьер. Это же так просто.
– Это просто для человека с тысячью пистолями на руках. У того, кто бренчит теперь только мелочью, память слабая. Напишите мне это название на клочке бумаги. Ведь в названии города нет ничего порочащего, не так ли?
– Как знать… – задумалась я.
Те, кто меня ищет, найдут в любом случае.
– Ну так и быть, я готова набросить тень на свое доброе имя.
Рошфор взял листок бумаги, на котором стояло одно слово «Армантьер», сложил его и засунул за подкладку своей шляпы.
– Прощайте, миледи.
– Прощайте, граф.
Рошфор, звеня шпорами, ушел.
Итак, я не открыла ему, что госпожа Бонасье находится в монастыре. Потому что мне она нужна в качестве заложницы. Старое, доброе, испытанное веками средство успешно вести переговоры.
Видит Бог, зла я ей не желаю, но если наметился еще один путь к спасению, почему бы не попытать счастья?
Не успела за Рошфором закрыться дверь, как в комнату опять скользнула госпожа Бонасье.
Я встретила ее радостной улыбкой.
– Итак, то, чего Вы опасались, случилось, – сказала она печально. – Сегодня вечером или завтра кардинал пришлет за Вами.
– Кто это Вам сказал, дитя мое?
– Я об этом слышала из уст самого гонца.
– Подойдите и сядьте тут, возле меня, – попросила я.
– Извольте. Госпожа Бонасье села.
– Подождите, надо удостовериться, не подслушивает ли нас кто-нибудь, – поднялась я.
– К чему все эти предосторожности? – с легкой тревогой спросила кастелянша королевы.
– Вы сейчас узнаете.
Я выглянула в коридор, плотно закрыла дверь и села рядом с госпожой Бонасье.
– Значит, он хорошо сыграл свою роль?
– Кто это?
– Тот, кто представился настоятельнице как посланец кардинала.
– Так он только играл роль?
– Да, дитя мое.
– Так, значит, этот человек не… – испуганно округлились глаза у госпожи Бонасье.
– Этот человек, – почти шепотом сказала я, – мой брат.