Дар Андромеды

на главную

Жанры

Поделиться:

Дар Андромеды

Шрифт:

Annotation

Фред Хойл и Джон Элиотт

Глава 1 Неясные перспективы

Глава 2 Холодный фронт

Глава 3 Штормовое предупреждение

Глава 4 Линии шквалов

Глава 5 Солнечно и тепло

Глава 6 Циклон

Глава 7 Центр шторма

Глава 8 Прогноз

Глава 9 Депрессия

Глава 10 Вихрь

Глава 11 Торнадо

Глава 12 Чистое небо

notes

1

2

3

4

Фред Хойл и Джон Элиотт

Дар Андромеды

Глава 1 Неясные перспективы

Сигнал тревоги тихо, но настойчиво гудел над головой капитана Пеннингтона, как тихое эхо колокола громкого боя, звеневшего снаружи караульного помещения на плацу штабного подразделения № 173 десантников морской пехоты.

Пеннингтон нащупал выключатель ночника и сел. Он непонимающе уставился на зуммер.

В каждой офицерской комнате были такие маленькие зуммеры. Они были выкрашены в красный цвет и были предназначены для тревоги № 1. Было известно, что номер 1 на самом деле будет означать только одно: уведомление о семи минутах, которые специалисты по баллистике вычислили как интервал между началом и окончанием Третьей мировой войны.

Капитан Пеннингтон тяжело поднялся с кровати. Он слышал топот бегущих ног - это десантники морской пехоты выполняли давно отработанные действия. Телефон у кровати зазвонил, когда он натягивал джинсы.

— Майор Кводринг, — раздался резкий, отрывистый голос. — Извините за панические меры. Приказ из Уайтхолла. Это не так уж важно, так что расслабьтесь. Но и этого достаточно. Торнесс. Крупный пожар. Возможно, саботаж. Не могу быть уверен, что проблема не связана с морем. Отсюда и S.O.S. вашим мальчикам.

— Торнесс! — повторил Пеннингтон. — Но это же главный объект…

— Вот именно. Прибереги свои ментальные реакции на потом. Приезжай сюда в течение часа. Четыре группы, с амфибиями и водолазами, конечно. Я буду у ворот, чтобы провести вас.

Скажи своим людям, чтобы не валяли дурака. Здешние охранники не будут задавать вопросов.

Телефон отключился. Пеннингтон проверил свой штурмовой комплект и выбежал из офицерской казармы в ночь под мягкий, падающий с неба, снег. Он смог различить смутные фигуры людей, уже стоящих у своих грузовиков и амфибий, двигатели которых тихонько урчали на холостом ходу. Не было видно ни единого огонька.

— Хорошо, — крикнули в темноте. — Ты будешь рад узнать, что это не то. И это не просто учебная тревога. Какие-то серьезные неприятности на ракетной станции в Торнессе. Я знаю не больше тебя, но если мы едем, значит, вероятно, предстоит работа в море. Вы, конечно, можете использовать фары. Мы должны двигаться в среднем пятьдесят. Держите канал внутренней связи открытым, пока я не прикажу иначе. Продолжайте!

"Лендровер" развернулся и остановился рядом с ним. Он сел в машину. Раздались приказы, и морские пехотинцы сели в свои грузовики. Пеннингтон кивнул своему водителю, и они с ревом проехали через ворота.

Им предстоял сорокапятимильный пробег от их базы до одинокого мыса, вдающегося в Атлантику, на котором был построен Торнесс как сердце британского ракетного полигона. Вся территория была очищена от гражданских лиц, а извилистая, волнистая дорога была выпрямлена и выровнена для проезда сочлененных ракетоносцев и топливозаправщиков. Пеннингтон проделал этот путь ровно за 55 минут.

Главные ворота между ограждением из колючей проволоки, увешанным цепями, были закрыты. Охранники с автоматами стояли под прожекторами. Собаки — доберманы-пинчеры неподвижно и настороженно сидели рядом с ними. Увслышав подъехавший автомобиль майор Кводринг вышел из бетонного поста охраны с сержантом Кводрингом, гибким офицером средних лет, элегантно одетым и невозмутимым. Мельком взглянув на опознавательные знаки морской пехоты на автомобиле Пеннингтона, он отдал приказ открыть ворота.

— Сверни на стоянку слева, — сказал он, когда Пеннингтон спрыгнул на землю. — Скажите своим парням, чтобы они расслабились, но оставались у машин. Заходи, я введу тебя в курс дела. За чашкой чая, конечно.

За прожекторами у входа в туманную ночь тянулось двойное ожерелье фонарей, окаймлявших главную дорогу лагеря. Снег прекратился, и то, что выпало, превратилось в слякоть, так что земля была темной, и очертания лагерных зданий тоже были темными, за исключением тех мест, где в окнах горели аварийные огни.

Внутри комплекса виднелось еще одно пятно слабого света, где переносные лампы были направлены на главное компьютерное здание, и более тяжелая пелена — дымная — висела, пахнущая серой, среди тумана. Кводринг провел Пеннингтона по бетону в будку охранника.

Только в свете лампы без абажура в караульном помещении было видно, что Кводринг встревожен. Его лицо было серым от усталости и напряжения, и он опрокинул чрезмерно щедрую порцию рома в свою кружку с чаем.

— Я сожалею о вылазке в такую ночь в этом Богом забытом месте. Я думаю, что Уайтхолл и Хайленд немного перестарались с этой тревогой № 1, но я всего лишь простой солдат. Они лучше меня знают, о чем идет речь, хотя даже для моего не технического ума это чересчур.

Он отказался от предложенной Пеннингтоном сигареты и начал набивать табаком почерневшую трубку. — Морской туман окутал береговую линию, как одеялом. Ты попадаешь из станции прямо в вату. Ни на один чертов дюйм перед твоим носом ни чего не видно. Он поднимется с рассветом, возможно, с дождем или мокрым снегом. Говорю тебе, это милое местечко.

— Кто-то или что-то напало на это место около четырех часов назад и уничтожило его мозг. А это значит, что, если моя работа здесь так важна, как мне говорят, эта старая леди Британия лишена власти, богатства и всего, на что рассчитывали политики.

Пеннингтон скептически посмотрел на него. — Честно говоря, сэр, вы слишком драматизируете ситуацию, не так ли? Я имею в виду, все знают, что Торнесс — это испытательная база ракет, где ими управляют потрясающие компьютеры, которые сделали эти ловкачи из I.B.M. Конечно, эти машины не уникальны. Янки и остальная часть N.A.T.O…

— Машины были уникальными, — ответил Кводринг. — Если бы вы реквизировали каждый компьютер, используемый в коммерческих или правительственных целях в стране, они были бы не более чем кассовым аппаратом по сравнению с научной игрушкой, которая сейчас представляет собой запутанный беспорядок клапанов, проводов и тлеющей изоляции. А ракетная часть не имеет большого значения.

Книги из серии:

A for Andromeda

[5.0 рейтинг книги]
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3