Дар Андромеды
Шрифт:
Но зачем мне тебе все это рассказывать? Ты это знаешь. Вы также знаете, что с Общим рынком и растущей тенденцией правительств к сотрудничеству организации «Интель» будет сложнее следовать своим частным путем. Никому особенно не нравится такое успешное предприятие.'
"Это может быть правдой", — согласился Кауфман.
— Ваши зарегистрированные офисы находятся в Швейцарии, — продолжал Салим. На днях я с интересом прочитал, что как кантонское, так и федеральное правительства проявляют нетерпение по поводу вопросов подоходного налога. Они намекают
— У нас есть офисы по меньшей мере в шестидесяти странах. И влияние в стольких же.
— Офисы — это просто торговые посты, безобидные и политически незначительные. Ваше влияние под угрозой.
Салим подошел к карте Ближнего Востока, которая занимала половину задней стены кабинета.
— Эта маленькая область, выкрашенная в красный цвет, — моя страна. Это мог бы быть дом, милый дом для штаб-квартиры «Интеля». Никакого вмешательства. Взамен просто некоторая экспертная помощь для наших собственных планов.
Салим снова сел.
— Что ты знаешь о Торнессе?
Кауфман на мгновение задумался.
— Торнесс? — повторил он, как будто это слово ничего не значило.
Салим сделал нетерпеливый жест.
— У меня есть информация, что вы давно поддерживаете связь с экспериментальной станцией британского правительства в Торнессе. Неофициально, конечно. Я полагаю, что вы могли бы даже объяснить несчастный случай с одним из тамошних ученых по имени Бриджер, но это неважно. Я упоминаю об этом, чтобы показать, что я осведомлен о вашей текущей деятельности.
— Они больше не актуальны, — проворчал Кауфман. — Станция была практически разрушена. Компьютер и все, что с ним связано, были взорваны и сожжены. Это, во всяком случае, все, что я смог выяснить.
— Взорван?
— Так точно.
Салим был в замешательстве. Его придворные манеры Сент-Джеймса исчезли, когда он отмахнулся от облака сигарного дыма Кауфмана. Как будто в нем взорвалось какое-то скрытое насилие.
— Пожалуйста, воздержитесь от сжигания этой гадости здесь. Если хотите, идите в туалет и курите там.
Его посетитель послушно затушил сигарету. Он казался невосприимчивым к оскорблениям.
— Нет, спасибо, — сказал Кауфман после того, как тщательно потушил все горящие крошки. — Но если вы хотите, чтобы интервью закончилось…?
Салим взглянул на папку на своем столе. Все внезапно изменилось, и теперь от него ожидали чего-то, чего он не понимал. Действия. Он перечитал копию оценки ситуации, которую продиктовал несколькими днями ранее. На его губах заиграла улыбка. В конце концов, боги могли бы действовать своим таинственным образом для его блага, даже несмотря на это фиаско с Торнессом.
— На станции профессор Мадлен Дауни, — сказал он. — Я хочу предложить ей пост в государственном
*** ОТСУТСТВУЕТ ТЕКСТ***
и полуразвалившееся мягкое кресло. — Мы можем остаться ненадолго? — спросил он.
Мужчина беспомощно топтался вокруг.
— Полагаю, да, — сказал он без энтузиазма. — Откуда ты пришел?
Флеминг был занят тем, что снимал пальто Андре, осторожно дергая за рукава, чтобы не касаться ее рук.
— Море, — коротко ответил он. — На лодке. Теперь ее больше нет. Разбита вдребезги.
Мужчина поворошил поленья, подняв каскад искр.
— Должен признаться, мне трудно вас понять, — заметил он.
Флеминг выпрямился и ухмыльнулся.
— Мне очень жаль. Мы немного не в себе. Плохая погода для морского путешествия.
Другой мужчина смотрел на Андре. Он слегка вздрогнул, увидев бесформенную, багровую плоть вокруг ее пальцев.
— Что случилось с руками вашей подруги? — робко спросил он, словно стыдясь своего нелюбезного любопытства.
— Она их обожгла. Коснулся какой-то высоковольтной проводки. Нет ли у тебя чего-нибудь горячего? Супа?
— Только консервы. Мужчина глубоко вздохнул, стыдясь своего отношения. — Я принесу. Вы должны простить меня, — продолжал он, почти по-мальчишески улыбаясь. — Просто ваш визит был на столько неожиданным. Меня зовут Прин. Адриан Прин. Я… э-э… пишу.
Он с тоской посмотрел на стол с листами, исписанными крупными каракулями.
— Я принесу суп. — Он вышел через заднюю дверь, осторожно закрыв ее за собой.
Андре вздрогнула, застонала и открыла глаза. Флеминг опустился на колени рядом с ней. — Как ты себя чувствуешь? — прошептал он.
Ее глаза были пустыми, но она смогла повернуть голову и посмотреть на него. Она даже улыбнулась. — Мне уже лучше, — пробормотала она.
— Мои руки пульсируют. Что случилось?
— Мы убегаем, — сказал он, гладя ее по волосам. — Мы начали работать две ночи назад, когда сломали компьютер. Помнишь?"
Она нахмурилась и покачала головой.
— Компьютер? Какой компьютер? Я ничего не могу вспомнить.
— Память вернется, — заверил он ее. — Не забивай себе голову этим. — Он встал и подошел к столу, взглянув на рукопись. "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь", — прочел он вслух. Это ром-ду. Я надеялся на пастуха, но мы нашли овцу. Интересно, как ему удается зарабатывать на жизнь этим барахлом?
Его прервал щелчок защелки, и он отошел от стола. Прин вернулся с парой дымящихся мисок на подносе. Он схватил табурет и поставил поднос на него рядом с Андре.
— Боюсь, это томатная паста, — извиняющимся тоном сказал он.
— Это будет прекрасно, — сказал Флеминг. Он взял ложку и начал кормить Андре, который жадно потягивал густую красную жидкость.
— Как называется этот остров? — продолжал Флеминг. Итак?
— Это недалеко от Соая и намного меньше размером.
— Значит, ты здесь один?