Дар Сиры (др. перевод)
Шрифт:
Диего схватил его за руки.
– Тогда мы должны объединиться, стать сильнее. Лучше. Чтобы победить Гримора раз
и навсегда.
Сира еле слышно вздохнула. Она слегка поцеловала Блэйка и провела пальчиками по
щеке Диего.
– Я люблю вас обоих, но если вы не поторопитесь и не трахнете меня, клянусь, что
соглашусь даже на старика, который сможет выполнить вашу работу.
Диего усмехнулся:
– Прислушаешься ли ты к нежной принцессе эльфов?
Блэйк
– Не думаю, что у тебя в этом логове есть кровать, Диего?
– Конечно, есть, – сухо ответил Диего. – Все уважающие себя вампиры в наши дни
живут, как люди.
Блэйк обвел взглядом комнату, осматривая каждый уголок.
– Я вижу всё. Цвета. Детали.
Сира пожала плечами:
– Как и я.
Диего обнял её, не в силах сдержаться.
73
– Мы можем так, потому что ты – эльф, а я – вампир. Блэйк не должен видеть в
темноте.
Блэйк указал в другой конец комнаты:
– Я даже могу прочитать мелкий шрифт на календаре.
– Изменения связывания, – пояснил Диего. – Улучшенное ночное зрение, чтобы
сделать из тебя отличного охотника.
Блэйк хищно оскалился:
– Это изменение мне по душе. Ночами по улицам Нью-Йорка бродит больше, чем
одна жертва, а у меня две работы. – Он подошел сзади к Сире и обнял её, зажав между
собой и Диего. Затем поцеловал её в шею и осторожно прикусил нежную кожу. – Кто-
то сказал «трахаться»? – прорычал он, и Сира задохнулась от собственной реакции. Он
снял куртку и пистолет с кобурой, бросил их на кухонный стол, а затем быстро стянул
с себя рубашку. Сира вздохнула, стоило ему прижаться к ней.
– Сейчас ты уже быстрее любого человека, – пробормотал Диего. – Не такой быстрый,
как вампир, но уже и не человек.
Блэйк кивнул:
– За эти три дня я не чувствовал себя человеком, Диего. Так что ничего
удивительного. – Он осторожно перекинул волосы Сиры на другое плечо и убедился,
что убрал все волоски.
– Я постоянно думаю о том, чтобы их обрезать, – сказала Сира, пока он боролся с её
волосами.
– Нет! – одновременно воскликнули Диего и Блэйк.
Убрав наконец-то все волосы в сторону, обнажив её шею и плечи, Блэйк
целенаправленно покрывал поцелуями, посасывал и покусывал её белоснежную кожу.
Диего отступил и отпустил Сиру. Он медленно раздевался и складывал одежду на
кухонную стойку, наблюдая за тем, как Блэйк ртом и руками ласкал Сиру.
Наслаждался её реакцией: чуть прикрыв от удовольствия глаза, она стонала, её
дыхание участилось. Сира, словно воск, плавилась в руках Блэйка. У Диего ещё
никогда
ему никогда не надоест наблюдать за этими двоими или быть с ними. Они продолжали
его удивлять. Он расстегнул пуговки на блузке Сиры и вытащил её из-под рук Блэйка.
Блэйк понял, что нужно делать, и, сверкнув глазами, заскользил руками по её телу. От
того, что Блэйк делал с ней, Сира потерялась в нарастающем удовольствии, млела от
происходящего. Желая сохранить очарование момента, Блейк скользнул языком вверх
по шее к её уху, обвел языком раковину и проник внутрь, заставив Сиру застонать.
Пока она извивалась под языком Блэйка, он и Диего стянули с неё свитер и лифчик.
74
Затем Диего зубами ущипнул её соски, и колени Сиры подкосились. Он не дал ей
упасть, поддерживая рукой под спину и посасывая грудь. Сира беспомощно
извивалась в их объятиях. Блэйк, наконец, избавился от оставшейся одежды и оружия
и скинул всё на кухонную стойку, но положил пистолет отдельно, недалеко от себя. И
пока Диего играл с её сосками, Блэйк стянул с неё джинсы, трусики и сапожки. И они
зажали обнаженную Сиру между собой.
Блэйк резко вздохнул.
– Я скучал по этому. Так сильно, – прошептал он.
– Я тоже, – прошептала в ответ Сира.
Диего молчал. Он понимал, насколько бесцельной была раньше его жизнь. Он обнял
Сиру и решил никогда не отпускать. Жесткие бусинки сосков задели грудь Диего,
отчего его член стал ещё жестче, возбуждение по спирали спустилось в яйца, и он
понял, что завелся слишком сильно, слишком близок к тому, чтобы кончить. Диего
взял руку Сиры.
– Пойдем со мной, – сказал он. – Блэйк, пошли.
Он привел их в спальню – ею редко пользовались – с огромной кроватью во всю
комнату. Сира без колебаний забралась на постель и потянула его за руку к себе.
– Пошли, Диего. – Блэйк устроился на кровати рядом с Сирой, не сводя с него глаз. –
Он сомневается из-за всех женщин, что трахал здесь.
Диего глубоко вздохнул:
– Как хорошо ты меня знаешь.
Сира опустилась на кровать на колени и развела бёдра в стороны.
– Ты думал, нам ничего о тебе не известно? Линдаль рассказал много пикантных
подробностей.
Диего поморщился:
– Ах... он урвал свою часть мести.
Блэйк провел ладонью по бедру Сиры, схватил Диего за руку и потянул его на
кровать.
– У нас также состоялся долгий разговор с Александром, Диего. У тебя есть прошлое?