Дарт Вейдер. Ученик Дарта Сидиуса
Шрифт:
Он смотрел на Лею. Она хмурилась ему.
— Давай, — сказал отец, ей улыбнувшись. — Давай вместе побросаем. Но чур, по-настоящему! Я тебя научу одному броску… — он подмигнул. — Ребята такого не знают…
Через пять минут она уже упоённо была включена в игру.
Не жульничать…
— Перерыв, — сказал император. — Итак, принцесса. Каков простейший вывод?
— Не жульничать, — усмехнулась Лея одними губами. — Не использовать — Силу. Мне. Брату. Никогда.
Набу
Набуанское
Плащ пропитан водой и намок. Стал тяжелей в два раза. Тёмные блестящие глаза из-под капюшона. Неподвижность. Окостенение фигуры, которое случается с людьми, долго и бездумно просидевших в одной не слишком удобной позе.
Холодная плита. Туман.
Где-то в конце аллеи послышался шорох гравия. Женщина не прореагировала. Постепенно в тумане стал вырисовываться силуэт. Затем силуэт стал дроидом-смотрителем этого кладбища.
Дроид остановился. Его рецепторы зафиксировали фигуру. Его электронные микросхемы спродуцировали нечто вроде удивления. Он подошёл поближе.
— Госпожа?
Женщина не обернулась. Она сидела боком на плите. Её рука лежала на камне. Другая на колене.
— Всё в порядке, — ответила она.
— Здесь сыро, госпожа, — и добавил теперь уже с явным беспокойством: — Вы провели здесь всю ночь?
— Да, — сказала женщина. — Разве это запрещено?
— Нет, но… Предложить вам горячий кофе?
Теперь она повернулась.
— Не надо, — ответила она. Потом медленно, будто с трудом возвращая подвижность телу, поднялась.
— Вы…
— Не беспокойся, — сказала та. — Я просто навестила подругу.
Бывший глава королевской дворцовой стражи капитан Тайфо только что закончил пить свой утренний кофе. Прошло много лет с той поры, как он по собственному желанию ушёл в отставку. Он постарел, но не обрюзг. И в конце концов, всегда был в курсе дел дворцового военного корпуса. Ему поставляли информацию. Его привечали. Как желанного гостя. Его бы даже с радостью приняли обратно. Нерастраченная боевая форма и опыт.
Он не хотел.
Утро было как утро. Он уже сел за машину и, как было обычно, собирался просмотреть страничку последних новостей, как от входной двери донеслось:
— Госпожа Ноб Сати к господину Тайфо.
Он не донёс руку до панели клавиатуры.
— Впусти, — отреагировал он, не думая. Встал. Сел. Растерялся. В чём дело? Он не видел её почти двадцать лет. Зачем приехала? Что случилось? Невероятный кусок прошлого…
Он вскочил снова, бросил машину включённой и поспешил к двери.
Ноб стояла в прихожей. Он быстро и жадно вгляделся
— Этот ужасный туман, — сказала она Тайфо и попыталась улыбнуться. — Он как дождь.
— Что… ты делала в тумане? — запнулся капитан и попытался улыбнуться в ответ. Они оба ощупывали друг друга, как два незнакомца.
— Гуляла. Я…
Она замолчала.
Бывший капитан смотрел на бывшую двойника. Впрочем, нет. Не такую уж бывшую. Так могла выглядеть его королева, если бы не умерла.
— Ты промокла, — опомнился он. — Сними плащ, — он принял его на руки и отдал дроиду. — Чай? Горячий?
— Кофе. Я ночь не спала.
— Проходи, — он улыбнулся снова, теперь нервно, но не неуверенно. Стадии узнавания проходили своим ходом.
Она пошла в комнату за ним. Взглянула на включенную машину. Страничку газеты на ней.
— Ты знаешь, на Эду, — сказала она, — к нам в библиотеку пришёл чудовищный бред. Будто у лорда Вейдера есть дети. И это Люк Скайуокер, тот, что взорвал Звезду смерти. И Лея Органа. Принцесса взорванного Альдераана.
— Бред, — выдохнул Тайфо. — Вот уж идиоты и придурки.
— Да?
Тайфо, только развернувшийся к дроиду за кофе, снова повернулся к женщине.
— А что?
— А если дети всё же родились?
— Какие… Мы хоронили её беременной.
— Имитация, — беззвучно сказала Ноб. — Можно было сделать прекрасную имитацию беременности.
— Но…
— Вскрытия не было.
— Кто бы осмелился.
— Вот именно.
Тайфо сделал шаг к машине. Потом — обратно.
— Но тот, кто её готовил к похоронам. Одевал… Её родители…
— Её родители?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ровно то, что сказала. Между прочим, если вскрыть могилу…
— Ты что?
— А что?
— Тебе не позволят.
— Наверно, — она пожала плечами. — Но это уже не важно.
— Что — не важно?
— Всё.
Он смотрел на неё. Он не понимал. В ней было… что-то. Он не осмелился более чётко произнести. Почему-то не смог.
Она взглянула на него. Потом на дроида.
— Кофе, — сказала она.
Она взяла из клешней дроида чашку и медленными глотками начала пить кофе.
— Дети королевы умерли, — сказал Тафо.
— Ты видел их трупы?
— Но…
— Вот именно. Но.
Он смотрел. Он не понимал. Она — пила кофе. Потом допила и поставила чашку на стол. Капитан следил за её движениями. В ней что-то изменилось. Не что-то. Всё.
— Вот что значит власть, — сказал он. — Пусть даже власть над одной отдельно взятой крупной библиотекой.