Дары Кандары.Сборник
Шрифт:
истории славных сражений, великой любви и простого площадного веселья. Тильда чувствовала, что
нравится, зажигает веселые искры в темных глазах, и тянулась навстречу. Она грезила – как бы сложилась
её судьба, откажись она в юности выходить замуж. Круг людей, факела и мячи, охапки свежих цветов,
шальное золото, восхищение пьяной от восторга толпы. Музыка – скрипки, флейты, гулкие барабаны,
огненная джиллиянка босиком по мостовой. Слезы и поцелуи, страсти и приключения,
чудесные спасения от неминуемой гибели. Дитя в кибитке под пестрым пологом, дитя, которое учат ходить
по канату, едва оно встанет на ноги. И любовь бродячего лютниста – он бы понял, как стремится к чудесам
душа Тильды, как просят танца легкие ноги и грустится о звездном небе под крышей дома… Когда темень
за окнами стала сереть, возвещая рассвет, им не понадобились слова – только взгляды. «Пойдешь со мной?»
«Нет».
Бард ушел незаметно. Он оставил на память серебряное колечко с виноградным листком и
брильянтовой каплей росы – дары Кандары исчезают бесследно, настоящие вещи живут долго. Дождавшись
следующего утра, тронулась в путь и Тильда. На прощанье она обошла замок сверху донизу – да, книг ещё
было мало, мебель стояла отнюдь не везде, а картин и статуй до сих пор ещё не появилось. Но она сделала
всё, что могла. И если вдруг её сын захочет увидеть настоящие чудеса – он найдет не унылые развалины, а
прекрасный волшебный замок. Прощай, Кандара!
Лазурная птичка летела за Тильдой до мостика, потом чирикнула на прощание и повернула назад.
Толстощекий владелец гостиницы «Чудо света» дал важной гостье лучшие апартаменты бесплатно, угостил
восхитительным ужинам и строго наказал слугам – прислуживать госпоже Тильде, как королеве. «Что ж вы
сразу не сказали-то, что вы из магов, мы бы вас приняли, как положено. Экое чудо вы сотворили – замок
подняли. Теперь люди ходить будут, деньги рукой потекут. Да и красиво там, как в раю. Правда что ли?».
«Правда», согласилась усталая Тильда. Мечта закончилась, теперь больше всего на свете она хотела домой.
Когда, миновав перевал, она прибыла в порт Шторм, уже задули злые декабрьские ветра. Ни один
приличный корабль не собирался, рискуя жизнью, пробираться в порт Рок. Упрямая Тильда пошла к
владельцу китобойной шхуны. Денег у женщины почти не осталось, но непреклонное упорство и, пожалуй,
что повод – муж-моряк вскоре вернется из дальнего похода, убедили старого гарпунера. Шхуна вышла в
открытое море – и доплыла легко, словно Тильда, и вправду стала волшебницей, наколдовала попутный
ветер. Деньги на лодку до островка пришлось занимать у старшего сына. Он хотел было расспросить мать,
но решил не задавать глупых вопросов раньше
Дом остался таким же. Фонарь горел на окне. Ада с внучкой собрали яблоки, запасли грибов и
орехов, кое-как наварили сидра. Козы принесли четырех отличных козлят, куры плохо неслись – как всегда
в это время года. Младшая дочка к вящему ужасу всех соседок сбежала от мужа в город и теперь
подвизалась в цирке живой мишенью. Старшая наоборот стала прекрасной хозяйкой, любимицей свекрови и
сокровищем у драгоценного муженька. Судя по её животу, Самуэль вскоре по возвращении станет дедом.
Сменив изношенную одежду на домашние платья в клетку и мягкие башмаки, спрятав волосы под белый
чепчик, а колечко в дальний ящик кладовки, Тильда рьяно принялась за родное жилище. Чистила, драила,
мыла, скоблила, стирала, выбивала ковры и половички. За неделю до Рождества испекла королевский
паштет и оставила его дозревать в погребе. За три дня – наварила пива. Она ждала.
Тихим, ласковым снежным утром – первым утром нового года – бесстрашная лодочка стукнула
бортом о причал. Самуэль – ещё чуточку поседевший, но все такой же могучий, легко поднялся по тропке к
третьему от конца дому в поселке, сын шел за ним – счастливый, гордый мальчишка. Яблочный сад
встретил хозяев радостным шорохом голых ветвей. Щедро смазанный маслом молоточек не скрипнул, а
гулко ударил в дверь. От этого звука Тильда уронила в миску пышное тесто, и, не отерев рук, бросилась к
порогу. Она обняла Самуэля, уткнулась носом в пахнущую морем рубаху и даже всплакнула от счастья.
Счастливый штурман осторожно обнимал жену, гладил по податливой теплой спине. Сын топтался рядом,
ожидая своей доли восторгов и поцелуев, тут же с радостным визгом крутился пес. «Настоящее чудо –
теплый воздух родного дома» – улыбнулся наконец Самуэль. «Ты довольна, что я вернулся?» «Да» без слов
ответила Тильда. Штурман Самуэль понял. Он ещё раз поцеловал жену, подошел к подоконнику, приоткрыл
закопченный колпак фонаря и осторожно задул огонь.
Корабельная правда
…Давно забыли друг друга
Твои седые барбудос…
Адриан и Александр
Створки входного шлюза распахнулись бесшумно. Помещение не реставрировали, на стенах
сохранились следы от лазеров и царапины от осколков, на полу – подозрительные бурые пятна. Туристам
сделалось неуютно, какая-то малышка в мультяшном комбинезоне сморщила личико, собираясь заплакать,