Чтение онлайн

на главную

Жанры

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена
Шрифт:

— Опасным, — вполголоса проговорила, подумав, что Орман, судя по итогу, всё же где-то ошибся и поплатился за свою самоуверенность.

Глава 42

— Дель, мсье Исси подъезжает к Тайсхарт, — спешно проговорил Кип, заглянув к нам в комнату.

— Так быстро?

— Ты пробыла здесь больше часа, у меня от этого места зуд по всему телу, — передёрнул плечами друг, саркастически заметив, — а Клев очень услужливый малый, отправил гонца тотчас, как мы вернулись в холл.

— Отлично, — произнесла, поднимаясь с кровати, невольно поморщившись

от неприятного скрипа, — мадам Одра, полагаю из всех ваших вещей здесь только этот сундук?

— Делия я останусь, зачем я тебе нужна, — печально вздохнув, промолвила женщина, вновь взявшись за пяльцы, словно утопающий за спасательный круг.

— Я буду честна с вами, мне вы не нужны, мало того, я вам не доверяю. Но Дарен с тёплом вспоминает о вас и уже спрашивал где вы, каждый раз задерживая свой взгляд на двери, проходя мимо вашей комнаты. Поэтому я не могу вас оставить в этом жутком месте.

— Я рада, что ты вернулась и смогла забрать Дарена, иначе он бы стал таким же, как и мои мальчики. Послушными воле жестокого отца…

— Почему этого не сделали вы?

— Я одна, у меня нет родных, кто бы смог за меня заступиться, — безжизненным голосом прошептала женщина, сжавшись в комочек.

— Я тоже была одна и только мысли о сыне придавали мне силы.

— Ты другая, ты изменилась Делия, я слаба и слишком доверяла мужу, пока не стало поздно.

— Мы все совершаем ошибки, которые уже не исправить, однако в наших силах постараться их не повторять. Мадам Одра, уверена, Дарен будет рад вас видеть, вы немного отдохнёте, придёте в себя, а позже решим, что нам дальше делать. И… мадам Одра, я выкупила особняк Доуманов, и сейчас мы проживаем там, надеюсь, вас это не встревожит?

— Нет, — покачала головой женщина, продолжая смотреть на вышивку, на светлой ткани которой росло тёмное, мокрое пятно.

— Хорошо. Я сейчас улажу вопрос с мсье Исси, и мы уезжаем.

В холл зашли вовремя, доктор лечебницы для душевнобольных уже нас ждал и судя по суетливым движениям пальцев, у него заканчивалось терпение.

— Мадам Делия, — тотчас подорвался к нам на встречу полноватый, с пухлыми губами и большими навыкат глазами мужчина, — рад знакомству.

— Добрый день, мсье Исси, где мы можем обсудить вопрос размещения мадам Одры Доуман?

— В моём кабинете, я думаю, будет удобней, — протянул доктор и не доходя до нас пару метров, замер в ожидании. Я тоже несколько секунд выждала, когда он пригласит нас в свою вотчину, но мужчина продолжал молча на меня таращить свои блёклые, похожие на рыбьи, глаза.

— Мсье Исси я спешу, — всё же не выдержала странные гляделки, напомнив о своём присутствии. Кип застывший за моей спиной едва слышно фыркнул, обдав мой затылок горячим дыханием и с грозным видом, двинулся на доктора.

— Да, да, конечно, — быстро закивал головой мужчина, кинувшись к одной из двери и вскоре, мы входили в просторное помещение. Кабинет выглядел богато, я бы сказала даже вызывающе. Стены были обиты красным бархатом, позолоченные барельефы под потолком; массивный стол, его резные ноги тоже были покрыты позолотой. Свисающая с потолка огромная люстра, была здесь явно неуместна. Всё в кабинете показывало гостям, что в этом месте вашим близким будет уютно и спокойно, на деле же всё было не так радужно…

Наша беседа сразу же не задалась. Мсье Исси неверно понял цель моего визита и выставил счёт на полгода вперёд за пребывание мадам Одры в более комфортных условиях. На моё предложение оплатить компенсацию и забрать свекровь, главный врач и управляющий в одном лице этой лечебницы начал юлить и рассказывать об опасности нахождения больных за пределом их учреждения. На замечание Кипа, что больные не заперты и спокойно разгуливают вне стен здания, мсье Исси начал уверять, что это небуйные…

— Мсье Исси, мы оба понимаем, что мадам Одре Доуман здесь не место. И я знаю, кто разместил мою свекровь в вашу лечебницу. Если вы следите за новостями Ранье, то должны располагать информацией, что Сефтон Доуман скоропостижно умер, а значит, ваши договорённости не имеют силы, — прервала бессвязный поток оправданий.

— Мадам Делия, я не могу… мадам Одра, к сожалению…

— Мсье Исси, — остановила очередной бред, рывком поднимаясь с кресла и, чеканя каждое слово, произнесла, — уверена, что вы не хотите видеть в стенах вашего учреждения проверяющих из столицы. Полагаю, ваши постояльцы, а особенно их родные не захотят обнародовать некоторые подробности их личной жизни…

— У мадам Одры был нервный срыв, сейчас бедная женщина в порядке, думаю, вы можете её забрать, — пробормотал мсье Исси, стиснув пухленькую ладошку в кулак, — я распоряжусь приготовить её вещи.

— Хм… пятнадцати фарингов считаю достаточно, чтобы погасить долг за проживание и лечение мадам Одры?

— Да, конечно, — заверил мужчина, в его глазах мелькнул и тут же исчез жадный блеск, — позвольте, я провожу вас.

Спустя полчаса усадив мадам Одру в карету, мы направились в Ранье. О том, чтобы заехать на кирпичный завод не могло быть и речи. Женщина, выбравшись из заточения вдруг обмякла и уже через минуту заснула, надеюсь, здоровым сном. Кип тоже вскоре задремал, я же, откинувшись на спинку сиденья, невидяще смотрела на несчастную свекровь, думая, как мне дальше быть. Но мысли были тягучими, а желание смыть с себя всю ту грязь, что осела на меня в лечебнице, было нестерпимым, мешая сосредоточиться…

— Прикажи присмотреть за ней, — прошептала, поправляя сползший плед с сундука, на котором покоилась голова свекрови, — я не хочу рисковать Дареном, поэтому стоит найти в городе небольшой домик, нанять пару слуг и переселить её туда.

— Ты всегда была слишком жалостлива, даже к разбойнику, которого хотели высечь на площади провинциального городка, — насмешливо проворчал друг, помогая мне выбраться из кареты, — куда её? Или пусть спит?

— Скажи извозчику, чтобы посторожил, я распоряжусь приготовить её комнату.

— Она нас не слышит, — удивлённо пробормотал Кип, намеренно, повысив голос.

— Одра устала жить в таком жутком месте… — недоговорила я, заметив Нел, бежавшую в нашу сторону, обеспокоенно пробормотав, — надеюсь, в доме ничего не случилось.

— Мадам Делия, там ваш муж! Вы говорили, если придёт не выгонять, — отрапортовала Нел, довольно улыбнувшись, видимо, заметив похвалу во взгляде Кипа, — мы его устроили в малой гостиной и подали чай с пирогом. Он приказал принести ему бутылку виски и бокал, но увидев Барни замолчал и не стал настаивать.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6