Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дело без трупа. Неоконченное дело (сборник)
Шрифт:

– Осталось еще одно место, которое я хотел бы посетить до того, как приедет детектив, – сказал мне сержант Биф, когда мы вышли из помещения участка. – Отель «Риверсайд прайвит», где останавливались мистер и миссис Фэйрфакс.

– Очень хорошо, – отозвался я, и мы отправились туда вместе.

Городок протянулся вдоль берега реки Джейд; в свое время городу приходилось рассчитывать на нее как на основную транспортную артерию. Рядом с железнодорожной станцией осталось несколько старых складских помещений. Некоторые теперь пустовали, в подвалах плескалась вода,

а между ними пролегали проулки, выходившие к самой реке. Нам пришлось миновать их по пути к отелю, тоже располагавшемуся на набережной, но от него к пристани спускались ровные газоны. Пройдя вдоль складов, оставив позади станцию, мы попали в более фешенебельный район с большими домами из красного кирпича, построенными за последние семьдесят лет.

Чувствовалось, что летом это было приятное для глаза местечко с пышными садами и даже, вероятно, с небольшими яхтами, проплывавшими по реке. Но нынешним февральским вечером здесь все казалось отсыревшим, неприветливым.

Отель «Риверсайд прайвит», возведенный в псевдоготическом стиле из красного кирпича примерно в начале XX столетия, занимал одно из самых крупных зданий в округе. К главному входу нас привела длинная подъездная дорожка, вившаяся мимо кустов лавра, с листьев которых капала вода. Биф объяснил суть дела старательной девушке-служанке, и нас проводили в небольшую комнату, обставленную как контора, сообщив, что миссис Мердок через минуту уделит нам свое внимание.

Когда же она пришла, то произвела на меня впечатление угрожающе серьезной женщины. Дама отличалась высоким ростом, худобой, суровым взглядом и почти наверняка была уроженкой Шотландии. На сержанта Бифа она взглянула с откровенным неодобрением, но пригласила нас присаживаться и, как показалось, заранее смирилась с необходимостью снабдить той информацией, какой владела сама.

– Так что насчет этих самых Фэйрфаксов? – начал Биф с места в карьер.

– Мистер и миссис Фэйрфакс являются моими постоянными клиентами уже два года.

– Но кто они такие?

– Прошу прощения, не поняла вопроса.

– Я имел в виду, чем зарабатывают на жизнь.

– Не могу ничего сообщить по этому поводу. Это не входит в сферу моих интересов.

– А разве постояльцам не приходится заполнять обязательный при заселении бланк? – спросил Биф уже чуть более напористо.

Миссис Мердок с большим чувством собственного достоинства поднялась и потянула за витой шнур звонка. На вызов пришла та же горничная, что открыла нам дверь, и миссис Мердок распорядилась:

– Принесите книгу регистрации постояльцев, Уилкинс.

Биф решил сменить тон на любезный.

– Благодарю вас, – сказал он. – Я так и думал, что вы непременно ведете какой-то учет.

Но запись, оставленная в книге мистером Фэйрфаксом, указывала только, что он является британским подданным и прибыл из Лондона, а в графе, где значилась профессия, было написано «учредитель компании» – термин, показавшийся нам несколько расплывчатым.

– Он сейчас здесь? – спросил Биф.

– Нет. Вы разве не осведомлены о

его отъезде еще вчера?

– Вчера? В котором часу?

– Он покинул отель вместе с молодым мистером Роджерсом примерно в два часа пополудни.

– С молодым Роджерсом? Вот это уже интереснее. Чем они занимались вместе с мистером Роджерсом?

– Начать с того, что они у нас здесь пообедали.

– А его жена?

– Она уехала в Лондон тем же утром.

– Да, видимо, так оно и было. Я знал, но начисто вылетело из головы. Значит, молодой Роджерс находился здесь вчера. Когда он приехал?

– В час или около того. Не позже. Мистер Фэйрфакс мог бы упомянуть о том, как ценится в нашем отеле пунктуальность.

– Он приехал на мотоцикле?

– Полагаю, да. С подъездной дорожки до меня донесся громкий шум.

– Но вы ничего не видели, так?

– Нет. Мотоцикл – если это вообще был мотоцикл – оставили за поворотом.

– Но вы все же посмотрели, верно? – В голосе Бифа появились почти лукавые интонации.

Миссис Мердок держалась прежнего чуть высокомерного тона.

– Я бросила взгляд в окно, чтобы определить источник шума. Увидела, как молодой Роджерс направляется к отелю, оставив свой мотоцикл ближе к воротам. А все потому, что я уже однажды убедительно попросила его не устраивать страшного треска у нас прямо под окнами. Среди наших гостей есть пожилые люди и инвалиды, которые любят после обеда поспать.

– Выходит, он вошел и поужинал у вас с этим самым Фэйрфаксом?

– Да, но только не поужинал, а пообедал.

– А когда ушел?

– Мистер Фэйрфакс вышел от нас вместе с ним приблизительно в два часа.

– Роджерс снова сел на мотоцикл?

– Нет. По крайней мере, не сразу. Как мне показалось, он вернулся за ним три четверти часа спустя.

– Вы слышали, как он его заводил?

– Такое невозможно не услышать.

– А мистер Фэйрфакс?

– Мистер Фэйрфакс больше не возвращался.

– Что-то я не возьму в толк. А как же его багаж?

– Вещи остались в номере. К ним, разумеется, никто из нас не прикасался.

– Это забавно.

– Простите, не поняла.

– Я говорю: занятно, что он не появился у вас снова.

– Мне и самой это показалось несколько странным. И кроме того, его счет все еще не оплачен. Не похоже на мистера Фэйрфакса.

– Но он же частенько приезжает сюда, верно?

– Раз в два месяца примерно.

– С какой целью?

Миссис Мердок горделиво распрямила плечи.

– Большинство моих постояльцев непременно возвращаются без особых на то причин. Но ведь есть еще и рыбалка.

– Да-да. Вот только рыбалка здесь неважнецкая. Окунь, плотва и прочая мелочь.

– Мистеру Фэйрфаксу нравилось рыбачить.

– Но он даже не предупредил вас вчера, что может уехать?

– Скорее, наоборот. Намекнул о своем желании оставить номер за собой по меньшей мере еще на три или четыре дня.

– А что его жена? Она была в курсе?

– Вряд ли. Она уезжала в Лондон, ожидая возвращения мужа сразу по истечении уик-энда.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6