Дело иллюзорной удачи
Шрифт:
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Пока все. Спасибо, что пришли.
– Кто этот парень? Откуда у вас портрет? – полюбопытствовал Керни.
Мейсон пояснил:
– Нас интересуют некоторые аспекты преступления. Я имею в виду Детективное агентство Дрейка. А в ходе расследования… Ну, обнаруживается много интересного. – Мейсон улыбнулся и протянул руку: – Рад был познакомиться с вами, мистер Керни.
Тот усмехнулся:
– Ладно, не говорите, если не хотите. Это самая лучшая болтовня, которую я слышал за долгое время. Благодарю вас, мистер Дрейк. Мой адрес у вас есть. Всем до свидания! –
Дрейк хлопнул себя по лбу:
– Ну и влипли же мы! Ночной сторож сообщил полиции, что у нас есть портрет грабителя.
– А ты не мог бы пойти к ночному сторожу и несколько охладить его пыл относительно идентификации?
– Это была не идентификация. Он сказал, что сходство сильное, вот и все.
– А не мог бы ты попросить дать делу задний ход ввиду того, что говорит Керни?
– Вероятно, мог бы, но сейчас это слишком рискованно. Полиция интересуется, какого черта мы вмешиваемся в это дело.
– Что ж, пусть полиция занимается своим делом, – сказал Мейсон, – а мы будем своим.
– А если они придут ко мне и захотят посмотреть портрет?
– Покажи им его.
– Тогда они спросят, откуда он у меня.
– Скажи им, что его выполнил художник.
– Они захотят познакомиться с художником.
– Отошли их ко мне.
– Черт бы побрал этого ночного сторожа, – недовольным тоном проворчал Дрейк. – Теперь неприятностей из-за него не оберешься.
– Не забывай, что нам это на руку. Мы получили мощное орудие устрашения. Отдадим полиции этот рисунок, а если ночной сторож станет настаивать, что портрет похож на того парня, полиция его опубликует в газете, и Гидеон, с ужасом посмотрев на него, попытается как можно скорее унести ноги из страны.
– А где он возьмет деньги? – спросил Дрейк.
– Из того, что ему удастся насобирать, – задумчиво пояснил Мейсон. – Вот об этом я и хочу подумать.
Глава 11
Утром небо заволокло тучами, а в полдень начался холодный, противный дождь. В час позвонил Дрейк и доложил, что миссис Уоррен уехала на своей машине и его люди ее потеряли.
– Она пыталась оторваться от них? – осведомился Мейсон.
– Не думаю, Перри. Мои ребята считают, что она даже не подозревала о слежке. Просто неожиданно сделала левый поворот с правой полосы, и мои люди не смогли вовремя последовать за ней, поскольку оказались зажатыми. Они попытались повернуть на следующем перекрестке, но потеряли ее из вида. Такое иногда случается даже с лучшими шпиками. Когда миссис Уоррен вернется, мои люди возобновят за ней слежку.
– Понимаю. Но что она успеет выкинуть за это время?
– Да она просто поехала за покупками, – успокоил собеседника Дрейк.
– Будем надеяться. Держи меня в курсе, Пол. – Адвокат повесил трубку.
Но в два часа у него снова зазвонил телефон. Делла Стрит ответила на звонок, нахмурилась, зажала микрофон рукой и сообщила шефу:
– Это Гидеон.
Мейсон осклабился:
– Начинается! Давай его. – Он схватил трубку. – Да, Гидеон, в чем дело?
Гидеон замурлыкал, как довольный кот:
– Мистер Мейсон, у меня не было намерения снова вас беспокоить, но произошло событие, не оставившее мне выбора.
– Рассказывайте, –
– Предосторожности ради я звоню из телефонной будки, – пояснил Гидеон, – хотя, по-моему, вряд ли в этом есть необходимость. Я совершенно уверен, что оторвался не только от полицейских шпиков, но и от двух людей из вашего детективного агентства.
– Продолжайте. Так чего вы хотите?
– Вынужден действовать напрямик и быстро перейти к делу, чтобы вы не успели засечь мой звонок. Мне нужны десять тысяч долларов!
– Я так и думал, – хмыкнул адвокат.
– Простите, но у меня есть возможность покинуть страну и заняться бизнесом за границей. Для этого мне нужны деньги на текущие расходы. Конечно, мистер Мейсон, я не надеюсь, что вы сами обеспечите меня такими деньгами, но у вас есть клиент, который, я уверен, будет бесконечно рад, если я навсегда исчезну из Соединенных Штатов.
– Ладно, где вы?
– Не где я, – поправил Гидеон, – а где я буду. Который час на ваших часах?
– Начало третьего. Я…
– Никакого «начала». Мне нужно точное время. Так который час?
– Шесть минут третьего.
– Поздравляю. Ваши часы спешат лишь на полминуты. Сделайте вот что. Возьмите десять тысяч долларов в банкнотах достоинством не больше пятидесяти долларов. Вообще-то желательно по двадцать долларов…
– Не трудитесь, – отрезал Мейсон. – Я не имею дел с шантажистами и не пойду ни в какой банк.
Гидеон продолжил так, словно его и не перебивали:
– Положите эти банкноты в мешок, лучше маленький, в какой только они поместятся. Возьмите карандаш, чтобы записать адрес, поскольку я хочу поскорее закончить этот разговор и повторять не собираюсь. На углу Кловины и Хендерселла стоит пустующее здание магазина, а за ним склад. Впереди вывеска «Сдается внаем». Передняя дверь закрыта. От Хендерселла отходит переулок, задняя дверь склада, выходящая в этот переулок, открыта. Здание уже давно пустует. Из-за него ведется судебный процесс. У него довольно сомнительное соседство, и вы, наверное, побоитесь свернуть в переулок. Да, возьмите оружие, с такой суммой за вами могут следить от самого банка.
– Я не собираюсь никуда идти и нести какие-то деньги, – повторил Мейсон.
Но Гидеон проигнорировал и эти его слова.
– Если вы хотите взять кого-то в качестве телохранителя, то пусть он хотя бы не выходит из машины. Вы, и только вы один должны войти в заднюю дверь склада примерно в двадцать минут четвертого. У вас будет время вычислить место, пойти в банк и взять деньги. Вероятно, вам для этого понадобится разрешение вашего клиента, хотя, полагаю, вы имеете точное указание делать все, что необходимо.
Мейсон вскипел:
– Послушайте, Гидеон, как я вам уже говорил, есть три способа обхождения с шантажистом. Первый – заплатить. Второй – обратиться в полицию. Третий – позаботиться о том, чтобы шантажиста поблизости не было.
– Я и не собираюсь быть поблизости. Я вам уже говорил.
– Я не это имел в виду, – сказал Мейсон. – Я имел в виду только то, что сказал: позаботиться о том, чтобы шантажиста не было поблизости.
– Подумываете о том, чтобы убить меня? – добродушно пошутил Гидеон.