Дело о колокольчиках
Шрифт:
– Здесь у них все сходится. Они нашли гильзы как раз там, где они остались. Я стоял футах в десяти-пятнадцати от берега, вернее, от того места, где начинается пристань.
– Ты был на берегу?
– Да.
– В десяти-пятнадцати футах от пристани?
– Да.
– Какова длина пристани?
– Футов тридцать-тридцать пять.
– И яхту уже отнесло течением?
– Да.
– Значит, расстояние между тобой и человеком на палубе было футов шестьдесят-семьдесят?
–
– Шестьдесят футов - это двадцать ярдов. Небольшое расстояние для стрельбы, чтобы пули прошли так близко друг от друга.
– Да, наверное. Я не целился. Я просто стрелял в его сторону.
– Хорошо. Теперь, когда ты мне все рассказал, не давай больше никаких показаний. Твой предварительный допрос назначен на сегодня. Попроси своего адвоката вызвать меня свидетелем.
– Мой адвокат не хочет предоставлять им никаких фактов, - сказал Трентон.
– Он говорит, что проведет перекрестный допрос свидетеля обвинения, соберет необходимую информацию, а затем позволит судье отказать мне в освобождении под залог. Он уверяет, что судья все равно так сделает, и было бы глупо раскрывать наши планы.
– Все же, - попросил доктор Диксон, - я хочу, чтобы ты настаивал пусть твой адвокат вызовет меня в качестве свидетеля.
– Что вы можете сделать, если вас вызовут?
– Думаю, я смогу тебе помочь, Роб, - заверил его доктор.
– Я хочу найти настоящего убийцу. Я собираюсь поговорить с твоим адвокатом и передать ему вопросы, которые он должен задать мне, а также перечень вопросов, которые он должен задать патологоанатому, производившему вскрытие тела и извлекшему пули. Но ты можешь помочь мне. Мне хотелось бы, чтобы ты настоял на том, что адвокату необходимо следовать моим указаниям.
– А что, если он не захочет?
– Ну не знаю. Я пытался поговорить с ним. Он не пожелал со мной встретиться. Он отказался обсуждать дело со мной. Я попробую еще раз увидеться с ним, скажу, что если он действительно хочет защитить тебя, то ты должен побеседовать со мной. Но мне нужна твоя поддержка.
– Не представляю - какая. Судя по тому, где я сейчас, я был слишком доверчив, - сказал Роб.
– И теперь, - с сарказмом заметил Диксон, - ты решил удариться в другую крайность. Точно?
Трентон на миг задумался. Но потом все же решился:
– Ладно, давайте. Вы помогаете мне, я помогаю вам.
Где Линда Кэрролл? Вы не знаете?
Доктор Диксон покачал головой.
– Вы ее не видели?
– Многие сейчас хотели бы ее увидеть.
– Где она?
– Никто не знает.
– Ее тетка знает.
– Если ее тетка и знает, то ничего не говорит. Клянется, что понятия не имеет.
– Если бы Линда дала показания, то очень помогла бы мне.
– Она исчезла.
– Намеренно?
– Очевидно, да.
– Хорошо, - мрачно произнес Роб.
– Я рассказал все, что вы хотели узнать. Так сделайте что-нибудь! А то зачем вы тут вообще находитесь?
– Чтобы получить ответы на вопросы, - улыбнулся доктор Диксон.
Роб встал со стула, подошел к забранному решеткой окну.
– Вы их и получили.
Глава 26
В тени развесистого дуба на восточном берегу реки стоял большой фургон, в котором располагалась передвижная лаборатория.
На противоположном берегу, в миле от него, два человека в полицейской униформе медленно обследовали каждый сантиметр пристани.
Наконец один из них сказал:
– Смотри, Джерри, что ты об этом думаешь?
Он указал на одну из деревянных свай, к которым привязывают швартовы. Чуть повыше обхватывавшего сваю троса виднелась небольшая царапина.
Полицейский пальцем поковырял царапину, наткнулся на более твердую поверхность, очистил ее ножиком и обнаружил круглое отверстие.
По рации, провод которой тянулся через мост к блоку питания в передвижной лаборатории, Джерри сообщил:
– Похоже, мы нашли пулю. Вам стоит взглянуть.
Через несколько минут доктор Диксон с одним из экспертов пересек на фургоне мост и подъехал к пристани. Осмотрев отверстие, доктор кивнул. Они осторожно отпилили кусок деревянной сваи над отверстием от пули. Затем ее раскололи вдоль, и из круглой дыры выпала пуля 32-го калибра.
Доктор Диксон передал пулю эксперту:
– Надо обследовать ее.
Они помчались к фургону. Под электрической лампочкой, обеспечивающей равномерное освещение, был установлен микроскоп.
Эксперт положил под микроскоп пулю с биркой "Образец", а рядом - пулю, обнаруженную в деревянной свае.
Склонившись над микроскопом, он начал крутить винт, медленно поворачивая одну из пуль. Неожиданно он остановился, чуть повернул винт обратно, поднял руку к винту, регулирующему резкость микроскопа.
– Как?
– нетерпеливо спросил доктор Диксон.
– Одинаковые, - ответил эксперт.
– Ими стреляли из одного оружия. Посмотрите сами.
Доктор Диксон сел на табурет, который ему уступил эксперт, и внимательно рассмотрел пули.
– Так и есть, - сказал он.
– Нам придется выйти за пределы нашей юрисдикции. Но это то, что надо. Обе пули выпущены из одного пистолета.
– Что это дает?
– спросил лаборант.
У доктора Диксона на секунду загорелись глаза:
– Это дает три пули при двух гильзах.
– Значит, недостает одной гильзы.