Дело о ленивом любовнике
Шрифт:
– Мы засекли девицу, которая брала сегодня машину в агентстве, Перри!
– Здорово, - сказал Мейсон.
– И что же?
– Она взяла ее сегодня в девять утра, назвалась Джейн Смит и дала фальшивый адрес в Денвере, - сообщил Дрейк.
– Она заплатила задаток и сказала, что вернет машину около двух часов дня. Мы это обнаружили примерно через час после того, как мои люди взялись за работу. Я тебя не известил, потому что ничего особенного в то время еще не было известно. Я только отправил оперативников проследить за ней, когда она вернет машину.
– Продолжай, - Мейсон внимательно слушал.
– Она вернулась
– У нее появилась мысль, что за ней хвост?
– Не думаю.
– Куда она направилась?
– Еще не знаю, Перри. Мои ребята следят за ней. Я занял этой работенкой парочку хороших мужиков, они ее выследят. Я просто хотел убедиться, что ты наготове.
– Это та самая женщина?
– Нет вопроса. Описание подходит тютелька в тютельку. Это единственный "крайслер", который был сдан, а женщина подходит к твоему описанию. Для меня это ясно как день.
– Для меня тоже, - согласился Мейсон.
– О'кей. Новости могут быть теперь каждую минуту.
Адвокат повесил трубку, а Делла Стрит сообщила:
– Герти сказала, что в конторе ждет Джордж Джером.
– Джером?
– нахмурился Мейсон.
– Партнер мистера Оллреда по делам рудников. Он хочет тебя видеть, но не говорит, по какому поводу. Утверждает, что это весьма конфиденциально.
– Хорошо, - сказал Мейсон.
– Будь готова к звонку Пола Дрейка. Как только мы выследим эту женщину с "крайслером", я хочу ее увидеть. Зови Джерома.
Делла Стрит вышла в приемную, чтобы пригласить Джерома в личный кабинет Мейсона. Джордж Джером проявлял признаки нетерпения: это был человек, который не привык где бы то ни было и кого бы то ни было ждать. Вошел высокий широкоплечий мужчина, довольно костлявый, скуластый. Из-под мохнатых бровей холодно и оценивающе глядели на мир светло-карие глаза. На вид ему было лет пятьдесят пять - шестьдесят, и, несмотря на возраст, от него исходило ощущение огромной внутренней силы.
– Садитесь, - пригласил адвокат.
– Я и сам хотел вас видеть.
– По поводу чего?
Мейсон улыбнулся:
– По тому же делу, по какому вы хотели видеть меня.
Джером не ответил на улыбку Мейсона:
– Если вы телепат, вряд ли мне есть смысл что-то говорить.
Джером устроился в большом кресле, и размеры этого человека словно уменьшили кресло, лишив его даже видимости комфорта.
– Что задумал Оллред?
– спросил Джером.
– Боюсь, что не могу вам в этом помочь, - ответил Мейсон.
– Вы что, адвокат Оллреда?
– Нет.
– А чей?
– На этот раз, - сказал Мейсон, - думаю, нет нужды играть в прятки относительно имени моего клиента. Я адвокат миссис Оллред.
– Вы лично видели Лолу Оллред?
– Почему вас это интересует?
– Просто хотел это знать.
– А вы говорили с Оллредом?
– спросил Мейсон.
– Я его выслушал.
– Вы его компаньон?
– В некотором роде - да. То есть, я его компаньон в некоторых вопросах. Мы собираемся расстаться, ликвидируем дело. Предполагалось, что мы закончим с делами к субботе. Он хотел сделать мне одно предложение. Я не желал действовать, пока не переговорю с Флитвудом.
– Могу я спросить о чем?
– Он умный мальчик. Он был правой рукой Оллреда, но, если бы я выкупил долю Оллреда, я думаю, что Боб Флитвуд стал бы работать со мной. Думаю, стал бы. Я хотел убедиться.
– Он такой ценный работник?
– Он досконально разбирается в этом деле.
– Значит, ваше намерение - выкупить долю Оллреда?
– Я этого не сказал.
– Вы это подразумевали.
– Подразумевать не значит сказать. Вы говорили лично с Лолой Оллред?
– Зачем вы возвращаетесь к этому вопросу?
– Затем что вы его избегаете.
Мейсон засмеялся. Джером сказал:
– Вы крепкий орешек, Мейсон.
Адвокат покачал головой:
– Лесть вас далеко не уведет, мистер Джером.
– А что уведет?
– Откровенность.
– Хорошо, попробую, - согласился Джером.
– Я хочу, чтобы вы поймали Флитвуда. Хочу конфиденциально поговорить с ним и узнать, перейдет ли он на мою сторону и будет ли играть по-моему. Когда я берусь за работу, я хочу иметь самую большую выгоду. И если уж я взялся за дело, я стою на этом до конца. Мне не нравится Оллред. Вечно он виляет. Вы заключаете с ним соглашение, а он это понимает по-своему и никогда ничего не подписывает. Всегда говорит, что это дело его адвоката, а тот ставит палки в колеса как может. Боб Флитвуд хороший парень. Оллред говорит, будто Боб сбежал с его женой. Если вас интересует мое мнение, я скажу, что Бобу это просто навязали. Думаю, что у миссис Оллред могло что-то к нему возникнуть, и, когда парень об этом узнал, она увезла его. Я этого не утверждаю, знаете ли, но это одно из объяснений.
– Есть другое?
– Да.
– Какое?
– Другое объяснение - что миссис Оллред вообще нет в живых, а Боб ищет подходящую причину ее исчезновения. Вы юрист. Я не собираюсь ставить за вас все точки над "i", Мейсон, я просто подаю вам идею.
– А где в таком случае Флитвуд?
– Вот теперь, - заметил Джером, - вы начинаете говорить так, как я от вас и ждал.
– Да?
– поднял брови Мейсон.
– У меня к вам предложение, Мейсон, - сказал Джером.
– Если вы дадите мне шанс поговорить с Бобом Флитвудом прежде, чем его увидит Оллред, я вам плачу тысячу долларов. А если мне удастся убедить его и Флитвуд окажется на моей стороне, вы получите две тысячи. Нанимайте детективов, если нужно. За деньгами я не постою - если это будет в пределах тысячи долларов.
– Это хорошо, - сказал Мейсон, - но я не могу согласиться на работу, которая может повредить интересам моей клиентки.
– Знаю, что не можете. Мне известна ваша репутация, Мейсон. Вы чисты, как собачий зуб, и цепки, как стальной капкан. Потому я к вам и пришел. Вы представляете интересы миссис Оллред. Так и делайте, но, если обнаружите, что можете мне помочь, примите мое предложение. Если вы поверенный миссис Оллред, она рано или поздно свяжется с вами. Если Боб Флитвуд сбежал с ней, вы получите шанс передать ему что-то на словах через нее - или лично. Передайте, что я должен с ним увидеться. Вот и все. А если Лолы Оллред нет в живых, проведите расследование и найдтите Флитвуда. Предложение остается в силе, так или иначе.