Дело о мирных переговорах
Шрифт:
— Как вы посмели схватить меня и засунуть в этот каменный мешок? — мрачно процедила она, наконец. — Я — глава свободного рыцарского дома и подобное неуважение недопустимо.
— С какой стати? — уточнил Марк. — Ваш род не признан королями Сен-Марко, и для нас вы мало отличаетесь от прочих простолюдинов. Вы явились в столицу королевства и нарушили наши законы…
— Я не обязана подчиняться вашим законам! — перебила она. — Я не подданная короля Жоана!
— Подчиняться нашим законом обязаны не только подданные короля, но и все, кто находится на его землях, — возразил Марк. — Или вы полагаете, что, если ваши предки не давали королю вассальных клятв, вы можете безнаказанно убивать
— Я никого не убивала, — заявила она и на её лице мелькнула злая усмешка. — Или вы полагаете, что, забыв меня на несколько дней в земляной яме, а потом притащив в пыточную камеру, вы заставите меня в чём-то сознаться? Не думайте, что вам удалось произвести на меня столь глубокое впечатление!
— Произвести на вас впечатление? — переспросил он. — Не много ли чести? Да мне и не нужно ваше признание, у меня и без того достаточно улик, чтоб предать вас суду.
— Я не признаю ваш суд! — крикнула она.
— Вы можете даже не признавать наших палачей, — небрежно пожал плечами Марк. — Что от этого изменится? Надеетесь, что, если покрепче зажмуритесь, опасность рассеется, как дым? Какая разница, что вы думаете о королевском суде и найденных мною уликах? Их достаточно, чтоб обвинить вас в убийстве трёх человек и заговоре против короля, а после отправить на эшафот. Вы можете упираться, возражать и возмущаться. Это уже ничего не изменит.
— Все ваши доказательства подделаны!
— Нет, они настоящие. Против вас свидетельствуют Мишель Аркур, Филипп Реми и Марта Трюдо, которых вы вовлекли в вашу преступную деятельность. И это не считая других свидетелей, которые видели вас на месте ваших преступлений. В вашей комнате нашли «олений язык», которым вы перерезали горло двум горничным Эрики Меридор, и запас мышьяка, который вы подсыпали в вино сэру Барлоду.
— Я могу дать объяснение любому обнаруженному вами, так называемому, доказательству. Нож у меня для самообороны, мышьяк от крыс, Реми лжёт, никакую Трюдо я не знаю, а Мишель, наверняка оговорил меня под пыткой!
— А это? — Марк показал ей переплетённую кожей тетрадь. — Кажется, это ваш дневник, а там вашей рукой и очень подробно записаны ваши беседы с графом де Краоном о том, как вы намерены обустроить северное королевство. Ну, и то, как вы добьётесь возможности его создать.
— Вы читаете чужие дневники? — с презрением спросила она.
— Такой уж я негодяй, — усмехнулся Марк. — В подобных дневниках часто бывает много полезной для меня информации. Например, о том, как вы намеревались поссорить короля Жоана с альдором.
— Это лишь мечты, пустая болтовня, — пожала плечами она. — Неужели король Сен-Марко карает за разговоры?
— Смотря какие! Но в данном случае вы разговорами не ограничились, а начали подыскивать союзников для осуществления ваших планов. Их письма я, кстати, тоже нашёл в вашем секретере и прочёл. С вашей стороны очень любезно было сохранить их, чтоб дать нам дополнительное оружие против ваших сообщников. Обещаю, что ни один из тех, кто согласился участвовать в вашем заговоре против Сен-Марко, не останется безнаказанным.
— Согласие — это ещё не участие, — заметила леди Англад.
— Верно, но многие из тех, кто его дал, теперь присоединились к войску графа де Краона, которое он собрал на севере.
— Он на свободе? — радостно встрепенулась она. — Он ускользнул от вас!
Она залилась радостным смехом, но Марк смотрел на неё с некоторой жалостью.
— Вы что, не знали, что на самом деле он задумал сбежать из Сен-Марко, когда уехал из дома, чтоб присоединиться к свите короля, направлявшегося в Шато-Блуа? Он вас не предупредил о своём намерении дать дёру? Серьёзно? Он же готовился к побегу и даже сжёг все свои бумаги.
— Он знал, что вы не осмелитесь причинить мне вред! — злобно процедила она.
— С чего бы это? Я говорю с вами лишь потому, что мне нужно вас допросить перед передачей дела в суд. После этого вас приговорят к смерти и казнят. Если вы думаете, что какой-то мелкий рыцарский род из полудиких земель далеко на севере хоть что-то значит для Сен-Марко, то вы ошибаетесь. И граф де Краон, который знает наши законы куда лучше, чем вы, не мог не понимать, что ждёт вас в случае разоблачения.
— Если я умру по вашей вине, он отомстит за меня! — крикнула она гневно.
— Сомневаюсь, — покачал головой Марк. — Вы не имеете для него ни малейшей ценности, иначе он взял бы вас с собой или хотя бы предупредил об опасности. Вы, как и Аркур, уже сыграли свою роль в его спектакле и утратили для него всякую ценность. Он сбежал втайне от всех, даже от вас, опасаясь вашей излишней активности, которая раньше времени могла обеспокоить нас и помешать его побегу. Он удрал, спасая свою шкуру, не взяв ни багажа, ни свиты, он всю ночь жёг свои бумаги, замышляя побег, а утром, как ни в чём ни бывало, нарядился в придворный костюм и, взяв с собой лишь лакея и оруженосца, поехал на встречу с королём, после чего сбежал по дороге в загородную резиденцию. И ему не было дела до вас, как и до Аркура, который тоже по его приказу замарал свои руки в крови невинных. А вы полагали, что когда-нибудь встанете по правую руку от его трона! Какая наивность! Мне даже жаль вас. На что вы потратили свою жизнь? На то, чтоб открыть ему путь к трону, этому предателю, который даже словом не обмолвился на прощание, расставаясь с вами навсегда!
— Вы… Вы ничего не знаете! — не выдержала она. — Ему известно, что я готова на любые жертвы ради нашей мечты, ради северного королевства, ради величия моего рода!
— Ну, во-первых, жертва, которой можно было бы избежать парой слов, принесена на алтарь вашей мечты не столько вами, сколько им. Во-вторых, о вашем роде. Кем вам приходится рыцарь Англад, который сейчас состоит при вашем кузене? Я полагаю, что после вашей смерти он станет главой рода? Может, де Краону удобнее, чтоб было именно так? Или обрекая вас на верную смерть, он выполняет обещание, которое дал вашему родичу в обмен на военную помощь?
Леди Англад потрясённо смотрела на него, а потом отчаянно замотала головой.
— Этого не может быть! Он не мог так поступить!
— Но поступил, и с вами, и с Аркуром. Кому принадлежала идея убийства Эрики Меридор и сэра Барлода? Кто приказал убить несчастных слуг?
— Эти люди… — пробормотала она. — Их жизни ничего не стоили, когда начата война за северное королевство! Они лишь жертвы войны. На войне всегда гибнут невинные, разве нет? Вы же воевали!
— Я никогда не убивал женщин и не травил кого-то мышьяком, — ответил он. — Я служил королю Арману, который за подобные деяния даже своих офицеров вешал на дубах. Невинные — это не жертвы войны, это жертвы мародёров и бандитов, примазавшихся к войне. Именно так я к вам и отношусь, как к разбойникам с большой дороги. Вы стали такими ради высокой цели? Оставьте! Вы просто хотели подняться повыше, главенствовать над другими, и ради этого готовы были идти по трупам. Так не обижайтесь на вашего кузена за то, что он, взбираясь повыше, наступил и на ваш труп. У него же высокая цель!